全文获取类型
收费全文 | 4837篇 |
免费 | 35篇 |
国内免费 | 59篇 |
专业分类
教育 | 3065篇 |
科学研究 | 945篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 511篇 |
综合类 | 228篇 |
文化理论 | 9篇 |
信息传播 | 172篇 |
出版年
2024年 | 21篇 |
2023年 | 101篇 |
2022年 | 99篇 |
2021年 | 82篇 |
2020年 | 82篇 |
2019年 | 67篇 |
2018年 | 33篇 |
2017年 | 53篇 |
2016年 | 78篇 |
2015年 | 155篇 |
2014年 | 275篇 |
2013年 | 240篇 |
2012年 | 276篇 |
2011年 | 333篇 |
2010年 | 293篇 |
2009年 | 276篇 |
2008年 | 393篇 |
2007年 | 329篇 |
2006年 | 228篇 |
2005年 | 287篇 |
2004年 | 328篇 |
2003年 | 200篇 |
2002年 | 176篇 |
2001年 | 139篇 |
2000年 | 143篇 |
1999年 | 44篇 |
1998年 | 36篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 24篇 |
1995年 | 32篇 |
1994年 | 15篇 |
1993年 | 18篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 12篇 |
1990年 | 10篇 |
1989年 | 7篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 1篇 |
排序方式: 共有4931条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
焦明 《初中生世界(初三物理版)》2011,(Z1)
托盘天平是实验室常用的一种测量物体质量的工具.学会如何正确使用它测量物体质量是同学们在学习过程中必须掌握的一种实验技能.1.认识天平的构造托盘天平的构造比较精密.学习使用天平之前,同学们要先认识它的各主要部件 相似文献
132.
133.
反馈又称为回馈,是控制论的基本概念,指将系统的输出返回到输入端并以某种方式改变输入,进而影响系统功能的过程。在人教版高中生物学教材《稳态与环境》第5章5节"生态系统的稳定性"中就提到了反馈调节,本文就生态系统的反馈调节进行分析。1反馈的概念及类型生态系统的一个普遍特性是存在着反馈现象。 相似文献
134.
1课件构思
关于"神经调节"的课件在网上很多,大多数都是对兴奋传导的简单描述,而在这部分神经纤维上的传导,局部电流的方向具体怎样形成没有详细的介绍,这样只能使学生了解一些表面现象,不能真正了解兴奋在各部分到底是怎样传导的。 相似文献
135.
136.
徐金国 《中国小学语文教学论坛》2011,(10):48-52
课堂是多维对话动态生成的过程,其间会有很多的不确定性。有效的课堂离不开教师的有效调节,这就需要教师既具有预设的目标意识,又具有生成的机智。总之,教师调节只有围绕学习目标,树立课程意识,掌握最佳时机,关注学生学情,链接生活体验,语文课堂对话才会充满生机,才能走向高效。 相似文献
137.
智力水平和智能结构的内涵包括观察能力、记忆能力、思维能力、想象能力和实际操作能力。学生的智能要素,要在阅读原著到论文完成的全部过程中进行培养。以论文或论著的写作为例,培养学生智能要素的关键环节有:一是选题要目标明确、价值正确、难易准确;二是要广泛地搜集资料,文章论点要明确准确,论据要科学充分,论证要严密全面;三是要认真修改,不断修改。 相似文献
138.
文中基于美国西部联合电网(Western Systems Coordinating Council,WSCC)3机9节点系统,建立了1个带有逆变并网接口的输电网模型,并利用逆变并网接口模型模拟了微电网与上级输电网的连接,对微电网对上级电网电压与频率的支持情况进行了数字仿真。仿真结果表明在上级输电网的有功与无功负荷发生突变时,微电网的接入使上级输电系统的有功与无功功率能够实现就地平衡,并保持系统频率与电压幅值的稳定。整个微电网系统仿真环境设定均按照实验室所能达到的低电压低容量条件下完成。文中所有仿真算法及结果均在PSCAD/EMTDC软件环境及动态模拟实验室中得到验证。 相似文献
139.
不赞同言语行为是威胁面子行为,其调节策略可以缓和其语力.基于Muntigl & Tumbill(1998)的不赞同言语行为的调节策略模式,试图总结归纳汉语不赞同言语行为的调节模式,以期深刻理解汉文化背景下的不赞同言语行为. 相似文献
140.
诗歌翻译是有难度的.很多因素造成了诗歌的可译性限度,但对此限度有一些调节机制.从诗歌翻译者和诗歌这两个方面分析了诗歌可译性限度的调节机制.为了做好诗歌翻译工作,诗歌翻译者可以阅读大量的诗歌作品,充分认识中西诗歌的差异,可以认真地学习诗歌翻译理论,可以不断地在诗歌翻译工作中总结经验和技巧,还可以向国内外同行借鉴和学习.诗歌中的典故、陌生意象在异域读者头脑中是一个逐渐积累、逐渐被认知的过程.一些优秀的诗歌要在世界上广为流传,也离不开诗歌翻译工作.诗歌的可译性限度受到这些因素的调节. 相似文献