首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2405篇
  免费   5篇
  国内免费   23篇
教育   1942篇
科学研究   210篇
各国文化   14篇
体育   37篇
综合类   76篇
文化理论   15篇
信息传播   139篇
  2024年   4篇
  2023年   28篇
  2022年   36篇
  2021年   23篇
  2020年   23篇
  2019年   33篇
  2018年   14篇
  2017年   30篇
  2016年   57篇
  2015年   113篇
  2014年   172篇
  2013年   131篇
  2012年   163篇
  2011年   191篇
  2010年   175篇
  2009年   174篇
  2008年   190篇
  2007年   141篇
  2006年   126篇
  2005年   81篇
  2004年   97篇
  2003年   75篇
  2002年   60篇
  2001年   73篇
  2000年   64篇
  1999年   34篇
  1998年   20篇
  1997年   20篇
  1996年   19篇
  1995年   17篇
  1994年   7篇
  1993年   7篇
  1992年   13篇
  1991年   7篇
  1990年   7篇
  1989年   8篇
排序方式: 共有2433条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
记叙文无论写人还是记事都必须具有真情实感。记叙文中恰当插入抒情和议论的句子进行渲染可以直接点明人物的思想性格,评价人物,阐明所写事件的本质意义;可以更鲜明地点明中心,深化主题,增强文章的感染力;可以使作者的思想感情恰如其分地抒发出来,让读者如同身临其境;也可以使作者的见解获得恰倒好处的表现,让读者产生强烈的共鸣。  相似文献   
12.
郁达夫先生在其散文名篇《江南的冬景》中有这样一段描述:"我们总该还记得唐朝那位诗人作的‘暮雨潇潇江上村’的一首绝句罢?诗人到此,连对绿林豪客都客气起来了,这不是江南冬景的迷人又是什么?"唐朝那位诗人是谁?其绝句全篇如何?这些都不重要,重要的是什么样的江南冬景如此迷人,让诗人"胸襟洒脱""得失俱亡,死生不问了"?作者在文中透露了"机密",就是江南农村冬天白雨飘飘的"悠闲"境界!可见生活在境界中与不生活在境界中,其感觉是大相径庭  相似文献   
13.
在俄语翻译成汉语时,为了使译文更加符合中国人的表达习惯,不可避免地会用到四言词语。中国的汉字博大精深,四言词语是其中非常重要的一个部分。它言简意赅、节奏感强,将其应用到俄译汉中,可以使译文增色添彩。  相似文献   
14.
基于认知语言学关于隐喻、转喻机制的相关理论,结合认知翻译观,以《2012年政府工作报告》及《2012年中共第十八次代表大会报告》中同义对称四字格的英译文为语料库,分析政治报告文本中汉语同义对称四字格英译的认知规律。研究发现,政治报告文本中汉语同义对称四字格的英译过程涉及以下三种认知手段:1.尊重政治报告文本的文体特征,合理发挥创造性思维;2.结合译入语语言机制,注重贴近受众原型思维;3.分析中英社会文化背景,积极运用隐喻、转喻思维。  相似文献   
15.
电影片名的翻译是再创作的过程,对电影的口碑有重要的影响。不难发现,外语电影汉语片名中四字格占有重要的比例。四字格作为一种具有中国特色的语言表达形式,其简洁性和独特的语言美感使其深受译者和观众的喜爱。本文选取了一些优秀的四字电影译名来探讨电影片名翻译中四字格的使用,并分析了四字格电影片名的意义。  相似文献   
16.
引导     
李桂芬 《广西教育》2013,(40):52-52
课堂上,我让学生自行翻译《陈涉世家》一文,分组交流自学成果。一个学习小组在翻译"苟富贵,勿相忘"一句时产生了分歧。生1":我认为应该翻译为‘如果(你)(将来)富贵了,不要忘记(我)’。"生2:"不对,应该是‘(我们将来)如果有谁富贵了,不要相互忘记’。"生3:"翻译为‘(我)(将来)如果富贵了,不会忘记你们的’才恰当。"生4(感慨)":唉,我查阅了不同的翻译书,这几种说法都有,到底哪种才是最恰当的呢?"该小组莫衷一是,转而询问其他学习小组,结果发现大家也遇到了同样的困惑。我知道,学生遇到学习障碍了。如果我直接告诉他们答  相似文献   
17.
推广普通话已成为当今社会的发展要求。四川人要说好普通话必须克服三大障碍,用普通话进行思维,把握语流音变的分寸,克服方言调以便更好地用普通话进行交流。  相似文献   
18.
格理论是美国语言学家Chom sky的普遍语法——“管约论”理论之一。形态格、抽象格区分不同语言格的表现形式。英语是格形态变化不太丰富的语言,英语的格通过结构格和内在格表现出来,即英语的主格、宾格和所有格。  相似文献   
19.
出场嘉宾:我特点:爱运动、爱音乐、坚强、阳光闪亮指数:☆☆☆☆我,高高瘦瘦,一头短发干净利落,一双清澈的眼睛充满灵气,挺拔的鼻子,一副玉树临风的样子。我喜欢笑,嘴巴就成了月牙儿形。这时,我的大门牙可有意思了:一颗挺整齐,另一颗往里凹。就像两扇大门,一扇门没开,另一扇开了一半。望着镜中的我,摆了个"V"字形,自语道:"真帅气!"我,在球场上是不怕困难的小马达"。  相似文献   
20.
朱新颜 《考试周刊》2007,(43):70-71
美国著名犹太作家塞林格的经典著作《麦田里的守望者》表面上是美国化作品,却隐含着犹太性特征,充分体现在主人翁霍尔顿的身上。霍尔顿纵然我行我素,却由于恪守犹太传统而陷入了格托的精神状态。霍尔顿的身心体验是对犹太文学母题如边缘人、流浪汉、父与子、牺牲与拯救等的阐释。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号