全文获取类型
收费全文 | 2061篇 |
免费 | 14篇 |
国内免费 | 21篇 |
专业分类
教育 | 909篇 |
科学研究 | 957篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 60篇 |
综合类 | 105篇 |
文化理论 | 11篇 |
信息传播 | 53篇 |
出版年
2024年 | 7篇 |
2023年 | 20篇 |
2022年 | 27篇 |
2021年 | 22篇 |
2020年 | 22篇 |
2019年 | 25篇 |
2018年 | 5篇 |
2017年 | 18篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 60篇 |
2014年 | 181篇 |
2013年 | 135篇 |
2012年 | 125篇 |
2011年 | 154篇 |
2010年 | 169篇 |
2009年 | 160篇 |
2008年 | 175篇 |
2007年 | 198篇 |
2006年 | 82篇 |
2005年 | 98篇 |
2004年 | 76篇 |
2003年 | 55篇 |
2002年 | 35篇 |
2001年 | 31篇 |
2000年 | 32篇 |
1999年 | 33篇 |
1998年 | 22篇 |
1997年 | 17篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 14篇 |
1994年 | 14篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 9篇 |
1990年 | 5篇 |
1989年 | 10篇 |
1988年 | 3篇 |
1986年 | 1篇 |
排序方式: 共有2096条查询结果,搜索用时 15 毫秒
881.
882.
883.
《实验室研究与探索》2020,(4):11-13
搭建了太赫兹汇聚测量光路,利用太赫兹探测器直接扫描测量的方式,实现了100 GHz辐射源空间辐射功率密度测量;利用太赫兹探测器包裹打孔锡纸的方法,减小接收孔径,消除探测器测量结果的卷积影响,提高了测量空间分辨率。将两种测量方法进行比较,结果表明:直接扫描法具有较高的信噪比,但空间分辨率低;打孔扫描法具有高空间分辨率,但信噪比较差。该结论可为太赫兹功率计量标定光路系统的设计提供参考。 相似文献
884.
由于受地应力水平和围岩工程性质影响,高地应力条件下软岩隧道开挖后围岩塑性变形显著,施工中常伴有支护变形侵限、大面积开裂,甚至坍塌等现象发生。如何选择合理的支护措施,有效控制软岩隧道变形并确保结构安全已成为目前地下工程界的关注焦点。施工中各阶段隧道极限位移的研究,可为该种条件下隧道设计和施工决策提供有利的技术支持。根据乌鞘岭隧道F7断层区段的实际情况、对高地应力条件下软岩大变形隧道不同施工阶段的极限位移进行研究和确定,并将研究成效应用于工程实际。 相似文献
885.
董月芬 《石家庄职业技术学院学报》2006,18(6):45-46,57
应用薄膜理论、第三强度理论探讨了内压作用下环壳内的应力和应力状态,对薄壁回转壳体的强度设计、计算壁厚进行了详细分析. 相似文献
886.
霍俊国 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,26(2):84-89
对文学的功能进行研究是文学理论的基本课题之一。明了了文学的功能也就把握住了文学的本体。所以,从某种意义上讲研究文学的功能就是研究文学的本体。从格式塔场论和动力学角度出发,探讨文学场的内、外两种功能,可以拓展人们对文学功能的认识。 相似文献
887.
《实验室研究与探索》2020,(4)
为了研究有效应力路径以及围压对砂土剪胀特性的影响,开展了不同应力路径、不同围压下的三轴试验,并对试验结果进行了对比分析。结果表明:初始应力状态相同时,3种应力路径等σ_3试验、等p试验、等σ_1试验的剪胀性依次增强;常规三轴压缩试验的试样处于低应力水平,而偏压固结的等σ_1试验、等p试验、等σ_3试验的试样处于中等应力水平。在4种应力路径的整个加载过程中,试样应变硬化阶段的剪缩性随着围压的增大而减小,剪胀性不明显;而在应变软化阶段剪胀性随着围压的增大而减小。高围压下砂土的剪胀性与低围压有所不同。在围压低于p=400 kPa时,围压越小,越快出现剪胀,围压越大剪胀性越大;而围压达到p=533.3 kPa时,体应变相对于p=400 kPa时反而减小了,剪胀性变小。 相似文献
888.
889.
基于虚拟仪器的实验教学 总被引:4,自引:0,他引:4
介绍虚拟仪器的特点,论述了虚拟仪器和实验教学的关系,介绍了利用虚拟仪器开发的虚拟信号分析仪和压力容器应力检测仪。经过使用,取得了较好的实验效果,提高了教学水平,而且可以应用在综合性和创新性实验中,能够满足教学改革不断发展的要求。 相似文献
890.
从隐喻的基本概念和翻译的性质、任务以及翻译和隐喻的关系着手,探讨了隐喻和翻译的共性,信息交流过程中隐喻对翻译的影响,说明了翻译过程中隐喻问题的探讨是十分必要和有意义的.在英汉隐喻互译中,译者应力求沟通不同文化的人群对事物的认知,求同存异,增进读者对异语文化的了解,促进不同文化人群间的交流,实现信息的准确传递. 相似文献