全文获取类型
收费全文 | 4061篇 |
免费 | 6篇 |
国内免费 | 35篇 |
专业分类
教育 | 2478篇 |
科学研究 | 471篇 |
各国文化 | 7篇 |
体育 | 99篇 |
综合类 | 169篇 |
文化理论 | 23篇 |
信息传播 | 855篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 44篇 |
2022年 | 64篇 |
2021年 | 43篇 |
2020年 | 51篇 |
2019年 | 57篇 |
2018年 | 35篇 |
2017年 | 74篇 |
2016年 | 112篇 |
2015年 | 246篇 |
2014年 | 405篇 |
2013年 | 270篇 |
2012年 | 280篇 |
2011年 | 366篇 |
2010年 | 281篇 |
2009年 | 313篇 |
2008年 | 285篇 |
2007年 | 265篇 |
2006年 | 164篇 |
2005年 | 171篇 |
2004年 | 127篇 |
2003年 | 119篇 |
2002年 | 84篇 |
2001年 | 80篇 |
2000年 | 52篇 |
1999年 | 25篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 12篇 |
1996年 | 13篇 |
1995年 | 6篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 5篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 3篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 3篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有4102条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
谢柯 《重庆职业技术学院学报》2006,15(1):87-89
着重论述了中译外在当代语境下的使命这一论题。本文的讨论和论证是在全球化和后殖民主义理论的背景下展开的。不仅指出了中译外的重要意义和用途,文章还提出了实施这一任务的具体方法。而且更为重要的是,文章让读者意识到中译外在重建中国文化形象,反抗文化霸权和文化殖民主义,以及发展世界多元文化在当今世界的特殊意义和用处。 相似文献
92.
本文从四个方面讨论了1895至1945年间俄国(苏联)对中国东北的资本输出问题,即资本输出的历史背景和原因、资本输出的主要机构(俄资银行)、资本输出的媒介物(卢布)以及中国东北民族金融资本同外来金融资本的矛盾关系。这个问题与外国垄断资本对中国东北的争夺以及近代中国东北地区的殖民地化密切相关。 相似文献
93.
《洛阳师范学院学报》2017,(9):84-87
运用"输出假设"理论,根据大学英语拓展课程——商务英语的课程目标和选课特点,研究和设计以"输出"为导向的课堂活动,在课堂实践中注重训练学习者说、写、译等表达性技能。研究结果表明:输出为导向的商务英语课堂活动学生满意度高,在激发学生的语言学习兴趣,增强学生语言输入与语言输出相互驱动意识,提升学习者话语产出能力的质和量方面有显著效果。 相似文献
94.
姚金玲 《海南广播电视大学学报》2007,8(2):64-66
英语教学不仅是传授语言知识,同时需要培养学生运用英语交际的能力。文章论述了交际法、presentation的特点、在英语教学中如何运用交际法进行presentation,以及应注意的问题。提出了课前布置、演示和提问与评价等具体的操作实施步骤。 相似文献
95.
近年来以有理数运算为背景的问题出现了一些新题型,解答它们的关键在于将这种新题型的运算转化为我们熟悉的运算.一、定义运算新题型解答定义运算新题型时,应按照定义的运算,代入有关的数据, 相似文献
96.
利用Krashen和Bialystok的相关理论,分析情感因素对可理解性输入和输出的作用:在输入过程中,由于学习者的个体差异,个体情感在不同程度上对可理解输入进行过滤,造成了个体学习效果各异;在输出过程中,由于学习者语言学习装置中显性知识和隐性知识的性质不同,情感因素对它们主导的输出也具有不同的过滤作用。最后,在上述分析的基础上进一步分析教学中如何降低情感过滤负效应。 相似文献
97.
英语和汉语属于不同的语系,两者差别很大。然而许多中国的英语学习者对两种语言的差异重视不够,在英语学习过程中移植汉语的语法结构和文化结构去填补英语的语法结构和文化结构,因而在学习者的语言输出中出现了许多"中式英语"的现象。中式英语表现形式各异,大大削弱了跨文化交际的效果,有些甚至影响跨文化交际的顺利进行。所以有必要分析和探讨中式英语的表现形式和出现的原因,力求在英语学习过程中最大程度的避免中式英语。 相似文献
98.
在新媒体当道的时代,我国的跨文化传播工作迎来了更多的机遇,也面临着更多的挑战。而国际中文教育学科本就带有跨文化传播的属性与功能,却因传播视角的单一、客观性不足、形式单薄等问题,影响了文化传播的效力。当传统的文化传播路径受阻,视角的转换或能带来转机。从“他者”视角切入,可得出国际中文教育跨文化传播中中国形象建构的两条思路,即在内容上争取“共情”,在主体上主动“靠近”。在传播视角突破的同时,发挥新媒体资源的优势,则能从教材、教学形式、教学媒体三方面,实现国际中文教育中跨文化传播形式的创新。 相似文献
99.
英语词汇是构成英语语言的基本要素,是学好英语语言的基础和关键.语境化输入作为连续动态的双向过程对英语词汇教学具有重要意义:既可以作为可理解性输入构建英语词汇系统,也可以有效地检测学生的词汇输出. 相似文献
100.
写作是一项语言输出性技能。文章结合文秋芳的输出驱动假设,积极探讨高职商务英语写作教学改革与实践,提出高职商务英语写作课程应该从自身特点出发,通过转换教师角色、设置情景、引入综合概念、提倡能力本位、项目载体和开拓输出渠道等手段,恰当处理教学的输入和输出,切实有效培养高职商务英语专业学生的应用能力、操作技能和思维创新,全面推进新世纪人才素质教育。 相似文献