全文获取类型
收费全文 | 35062篇 |
免费 | 46篇 |
国内免费 | 68篇 |
专业分类
教育 | 28770篇 |
科学研究 | 2177篇 |
各国文化 | 68篇 |
体育 | 197篇 |
综合类 | 1956篇 |
文化理论 | 293篇 |
信息传播 | 1715篇 |
出版年
2024年 | 146篇 |
2023年 | 614篇 |
2022年 | 785篇 |
2021年 | 632篇 |
2020年 | 471篇 |
2019年 | 510篇 |
2018年 | 305篇 |
2017年 | 626篇 |
2016年 | 1329篇 |
2015年 | 1994篇 |
2014年 | 3170篇 |
2013年 | 2447篇 |
2012年 | 2506篇 |
2011年 | 3263篇 |
2010年 | 2840篇 |
2009年 | 2777篇 |
2008年 | 2580篇 |
2007年 | 2069篇 |
2006年 | 1337篇 |
2005年 | 967篇 |
2004年 | 890篇 |
2003年 | 767篇 |
2002年 | 684篇 |
2001年 | 460篇 |
2000年 | 365篇 |
1999年 | 196篇 |
1998年 | 106篇 |
1997年 | 79篇 |
1996年 | 64篇 |
1995年 | 44篇 |
1994年 | 47篇 |
1993年 | 34篇 |
1992年 | 21篇 |
1991年 | 15篇 |
1990年 | 16篇 |
1989年 | 17篇 |
1988年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
102.
张必胜 《外语教学理论与实践》2024,(1):56-70
晚明译入西方科技改变了社会风气,以徐光启为中心的开明士大夫以民族复兴为己任,翻译了众多的西方著作,并主张科技救国。在科技翻译思想上主要表现为以度数之学为科技发展之根基,便于旁通众务;以实用为科技选择之圭臬,追求实事求是的科学态度;以超胜为科技创新之指向,虚访勤求地会通中西科技。在科技实践中开展了丰富的济民救世活动,并在历法、数学、农业和军事上颇有贡献。同时,这一时期徐光启翻译和研究西方科技背后蕴涵的科技翻译思想和科研实践具有独特的价值和历史意义。不仅给国势衰微的晚明再创了科技事业的辉煌,推动了近代科学思想的启蒙,而且有助于国人运用先进的科学知识、方法和思想解释科技,从而推动科技创新和科学普及的实践,最终寻求创新发展的超胜之路。 相似文献
103.
本文从跨文化视角出发,探讨了民族文化在翻译实践中的重要性,并探讨了民族文化对翻译实践影响的三个要素:象征色彩、宗教色彩、习俗色彩,以及民族文化与翻译实践的辩证互补关系. 相似文献
104.
《佳木斯教育学院学报》2017,(3)
"优生优育"作为我国计划生育政策的一部分,其准确的翻译将直接关乎国家的形象。本文通过分析比照该词翻译的常见英文表达方式,根据"优生优育"一词的汉语构词特点和语义特征,提出了笔者的观点。 相似文献
105.
曹佃娜 《聊城师范学院学报》2011,(2):166-167
汉语古诗词历史悠久,蕴含着深刻的文化底蕴,是一种脍炙人口的文学表达形式。因此为了把中华文化这一绮丽的瑰宝介绍给全世界,不少的翻译者已经进行了大量开拓性的工作,当然其中不乏精美之作。诗歌翻译能否取得成功主要在于能否准确地使原文的意义再现,奈达的功能对等理论为翻译的进行提供了具体可操作的衡量标准。 相似文献
106.
李延林 《湖南城市学院学报》1997,(3)
冠词是英语中使用频率极高的一种典型的虚词,置于名词前,对名词起限定作用并对其意义影响较大,而当受到影响的名词出现在某些惯用语中时便会使得这些惯用语意义大变。因此,翻译时不可等闲视之。 相似文献
107.
讨论了提高经贸件汉译英译品质量的重要性,以及目前普遍存在的各种问题。通过对两个件英译质量的分析,归纳出一些汉译英的基本原则以及控制译质量的几点措施。 相似文献
108.
109.
110.