全文获取类型
收费全文 | 31092篇 |
免费 | 200篇 |
国内免费 | 377篇 |
专业分类
教育 | 20966篇 |
科学研究 | 4725篇 |
各国文化 | 54篇 |
体育 | 1185篇 |
综合类 | 1331篇 |
文化理论 | 221篇 |
信息传播 | 3187篇 |
出版年
2024年 | 129篇 |
2023年 | 558篇 |
2022年 | 553篇 |
2021年 | 543篇 |
2020年 | 566篇 |
2019年 | 507篇 |
2018年 | 269篇 |
2017年 | 488篇 |
2016年 | 709篇 |
2015年 | 1161篇 |
2014年 | 2319篇 |
2013年 | 1921篇 |
2012年 | 2125篇 |
2011年 | 2489篇 |
2010年 | 2272篇 |
2009年 | 2257篇 |
2008年 | 2417篇 |
2007年 | 2109篇 |
2006年 | 1492篇 |
2005年 | 1278篇 |
2004年 | 1098篇 |
2003年 | 979篇 |
2002年 | 870篇 |
2001年 | 685篇 |
2000年 | 578篇 |
1999年 | 298篇 |
1998年 | 199篇 |
1997年 | 180篇 |
1996年 | 138篇 |
1995年 | 127篇 |
1994年 | 113篇 |
1993年 | 72篇 |
1992年 | 52篇 |
1991年 | 51篇 |
1990年 | 36篇 |
1989年 | 17篇 |
1988年 | 10篇 |
1987年 | 2篇 |
1986年 | 1篇 |
1983年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
991.
摘要:电影语篇分析主要涉及到语言、图像、声音等多模态的探讨。本文以系统功能语言学为指导的多豫乌话语分析为理论基础,从文化语境,情景语境,和电影中非语言符号的模态分析,三个层次对电影《泰坦尼克号》经典片段:主人公在船头比翼双飞,体验飞翔的感觉,进行分析,探讨该片段是如何通过不同模态之间的配合和协同来体现了影片主题:自由伟大的爱情;旨在揭示各模态是如何在电影语篇中发挥意义共建的作用。 相似文献
992.
李鸿杰 《番禺职业技术学院学报》2013,(4)
基于对高职院校非英语专业学生自主学习能力情况的问卷调查,分析了不同专业、不同性别和不同生源地对学生自主学习能力差异性的影响。调查结果显示:高职院校学生已开始具备一定的英语自主学习能力,但处于较低水平;性别、专业和生源地差异对自主学习能力无显著影响;但在分量表的测试项目中,个体差异比较明显。 相似文献
993.
对非英语专业高职生的英语语用能力进行分年级的横向和纵向量化研究,结果显示,我国非英语专业高职生在一定程度上存在着英语语用能力石化现象。造成语用能力石化现象的主要原因是母语干扰与目的语文化知识的匮乏等因素。对此,笔者从高职英语教学的角度提出了应对非英语专业高职生英语语用能力石化现象的一些设想。 相似文献
994.
交际中的礼貌一直受到学者们的重视,无论是对自然话语中的礼貌现象,还是文学话语中的礼貌问题的研究,都取得了丰富的研究成果。而交际中的另一种现象——非礼貌却被关注得较少。文章从非礼貌言语角度,以《傲慢与偏见》人物对话为例,试图探究非礼貌策略在对文学作品人物塑造、情节发展、引起冲突等方面的作用,为名著欣赏提供一个新视角。 相似文献
995.
当今世界各国日益密切的文化交流已然成为不可阻挡的趋势,翻译在其中起着不可替代的作用。在交流过程中,非文学翻译占大部分的比例。非文学翻译涉及到了政治,经济,法律,科技,文化等各个领域。现在,翻译公司和翻译机构的兴起更加证明了非文学翻译的重要性。与文学翻译相比,非文学翻译似乎没有那么多给译者发挥的空间。但是,非文学翻译中译者处于什么地位,可以在翻译过程中发挥怎样的作用,对翻译结果有什么影响,这些都是值得探讨的问题,该文主要举例说明译者主体性在非文学翻译中的体现。 相似文献
996.
刘子璇 《韩山师范学院学报》2013,(2):68-72
文章首先对字面话语与非字面话语进行解释,提出听者对两类话语的认知过程是否不同这一问题。通过分析对比格莱斯对于暗喻和夸张的解释,及Sperber和Wilson的关联理论在非字面话语中的实际应用,得出结论字面话语与非字面话语间没有分界点,听者在理解话语的过程中都试图寻找最佳关联。 相似文献
997.
任彦 《十堰职业技术学院学报》2011,24(6):40-42
当事人选择ICC在中国仲裁所作出的裁决根据《纽约公约》的规定以及"仲裁地"理论,应为"非内国裁决"。由于我国尚未开放的仲裁市场以及我国加入《纽约公约》时的保留,此类裁决面临着现实的法律障碍。开放仲裁市场、运用目的解释《纽约公约》下的义务以及修改我国国内法能够最终使ICC在中国作出之判决得到承认与执行。 相似文献
998.
党玲玲 《漯河职业技术学院学报》2011,10(1):91-93
作为一种跨文化交际行为,翻译的理解和表达都依赖于对语境的正确理解。关联理论中的最佳关联这一概念从认知的角度为翻译研究提供了一个新的视角。在具体的翻译活动中,译者如何求得最佳关联,正确理解原文本并生成最佳译文是建立在对相关语境的准确把握这一基础之上的。从关联理论的认知角度来研究翻译过程中译者如何实现最佳语境关联对翻译实践具有很重要的指导意义。 相似文献
999.
1000.
根据关联翻译理论,以《浮躁》英译本为个案,探讨汉语独特文化意象英译的翻译方法。研究表明,当原文读者的认知语境在译文读者的认知语境中缺失的情况下,译者只要根据上下文语境推导出原文作者的交际意图,通过直译加注、舍去形象意译或者转换形象都可使译文达到最佳关联。 相似文献