首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   45923篇
  免费   169篇
  国内免费   150篇
教育   35310篇
科学研究   3130篇
各国文化   176篇
体育   858篇
综合类   2178篇
文化理论   537篇
信息传播   4053篇
  2024年   210篇
  2023年   913篇
  2022年   1114篇
  2021年   706篇
  2020年   679篇
  2019年   673篇
  2018年   395篇
  2017年   734篇
  2016年   1530篇
  2015年   2365篇
  2014年   4158篇
  2013年   3301篇
  2012年   3621篇
  2011年   4301篇
  2010年   3552篇
  2009年   3567篇
  2008年   3486篇
  2007年   2634篇
  2006年   1876篇
  2005年   1450篇
  2004年   1227篇
  2003年   944篇
  2002年   841篇
  2001年   652篇
  2000年   531篇
  1999年   226篇
  1998年   140篇
  1997年   103篇
  1996年   92篇
  1995年   59篇
  1994年   43篇
  1993年   38篇
  1992年   16篇
  1991年   20篇
  1990年   8篇
  1989年   20篇
  1986年   2篇
  1985年   1篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1955年   1篇
  1950年   11篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
911.
逆向思维是再现原,实现原与译量大限度等值的手段之一。本从肯定与否定的转换,主动与被动的转换,着笔角度的转换,句式的转换和视点转换等五个方面探讨了在英汉互泽中,通过逆向思维可以找到既符合译语习惯又与原语反向对应的表达方式。  相似文献   
912.
资讯     
2006年管理阅读关键词;我国正在制定《企业社会责任标准》;第六批新职业名单公示 体育经纪人等12行当上榜;国有企业MBA培养倾向在职;山东将在全省推行“金蓝领”培训工程;我国翻译人才缺口高达90%。[编者按]  相似文献   
913.
上世纪80年代改革开放以来,我国外语学习的热潮一浪高过一浪,而翻译人才的培养并未得到应有的重视和足够的研究,个中原因既有理论认识上的偏差,也有多年来的偏见。许多人一直把翻译人才的培养看成是外语教学的副产品,把学翻译等同于学外语,抹杀翻译的专业特点,不承认翻译工作的职业性。这种思想严重阻碍了我国翻译教学的理论和实践的发展,结果导致翻译人才培养的随意性和盲目性,而且这样培养出来的翻译人才与社会实际严重脱节。外语专业毕业生走上工作岗位往往还需要经过至少两到三年甚至更长时间的锻炼才能胜任翻译工作。大学翻译专业极少,近几年虽然有所改观,但是仍然滞后于国际现状。  相似文献   
914.
翻译教学应重视佳译赏析   总被引:1,自引:0,他引:1  
审美意识在翻译实践中起着很大的作用。本文以翻译美学理论为依据,认为懂得美才会创造美,培养学生的审美意识应该成为翻译教学的重要任务,而佳译赏析则是培养审美意识的途径之一。因此,翻译教学应重视佳译赏析。  相似文献   
915.
黄跃文 《教育导刊》2004,(19):38-40
审美意识在翻译实践中起着很大的作用。本以翻译美学理论为依据,认为懂得美才会创造美,培养学生的审美意识应该成为翻译教学的重要任务,而佳译赏析则是培养审美意识的途径之一。因此,翻译教学应重视佳译赏析。  相似文献   
916.
917.
也谈汉英翻译中的CHINGLISH   总被引:1,自引:0,他引:1  
犀利有力的写作应是言简意赅的。句子不应有多余的词,段落不应有多余的句。通过大量的例子来分析“中文式英语”的各种现象和产生原因,有助于克服这种现象。  相似文献   
918.
探讨在大学公共外语精读课教学中融入英语翻译基本理论与技巧的方法。把翻译中如颠倒顺序、拆分句子、增减字等基本技巧,穿插在教材的各个单元各篇课中去,有利于提高学生的翻译水平。教师必须通过对课的讲解、难句长句的分析,有计划,有步骤地讲解翻译技巧。  相似文献   
919.
本文通过对《中国翻译》2000-2004年的论文发文量、学术栏目、作者情况和参考文献等4个方面的情况进行统计和分析,表明该刊在翻译理论研究、翻译实践指导、翻译教学方法探索、翻译研究人才培养、翻译研究信息传递等各个方面系统全面地反映了我国翻译研究的成果,对我国翻译研究工作起到了很好的导向作用,是国内翻译研究领域的专业性、学术性非常强的一份权威性刊物,在我国翻译研究中占有很重要的地位。  相似文献   
920.
英汉习语中的文化差异及其翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
肖宜宁  应巧雅 《文教资料》2006,(36):176-177
习语是语言的精华,英汉习语承载着不同的民族文化特色和文化信息。本文阐述了英汉习语中所反映的文化差异,并分析了英语习语翻译的具体原则和方法。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号