全文获取类型
收费全文 | 194篇 |
免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 172篇 |
科学研究 | 2篇 |
各国文化 | 3篇 |
体育 | 3篇 |
综合类 | 3篇 |
信息传播 | 12篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 1篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 2篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 4篇 |
2014年 | 16篇 |
2013年 | 9篇 |
2012年 | 20篇 |
2011年 | 23篇 |
2010年 | 12篇 |
2009年 | 19篇 |
2008年 | 23篇 |
2007年 | 9篇 |
2006年 | 4篇 |
2005年 | 8篇 |
2004年 | 5篇 |
2003年 | 5篇 |
2002年 | 1篇 |
2001年 | 3篇 |
2000年 | 8篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1984年 | 1篇 |
排序方式: 共有195条查询结果,搜索用时 0 毫秒
191.
《木兰诗》是人教版八年级《语文》下册第二单元的一首古诗。这是南北朝时期北方的一首乐府民歌。这首诗写的是花木兰代父从军的故事,充满传奇色彩。
教学中,学生从木兰辞官还乡概括出木兰不慕功名利禄的品质,教师给予了肯定,理由是参考书上是这样写的。我翻阅了学生的参考资料《新教材·完全解读》,第80页是这样写的:“第五段写木兰还朝不受封表现出她不图功名利禄的高贵品质。” 相似文献
192.
193.
陈美容 《吉林广播电视大学学报》2014,(1)
托马斯·哈代在英国文坛地位显赫,尤以小说创作广为人知。哈代于1878年发表的小说The Return of the Native深刻反映了十九世纪末二十世纪初的英国年轻人和环境的剧烈碰撞,最终都以悲剧收场。本文选取张谷若《还乡》中文译本,从关联翻译理论视角,探讨此理论的解释力和可操作性。通过全篇文章的分析,我们可以得出以下结论:用关联翻译理论去解释翻译过程是可行的而且是可操作的;一篇译文能使译入语读者付出最少认知努力并且使他们获得与源语读者最相似语境效果,这类符合关联翻译理论的译本是成功的。 相似文献
194.
哈代在小说《还乡》中大量运用了神话原型,暗示人物的命运发展。本文通过神话原型视角,对《还乡》进行重新解读,重新揭示和发现哈代作品中的深层次意义,使这部经典文学作品焕发出熠熠的时代光芒。 相似文献
195.
《还乡》中尤苔莎与维恩有着相似的背景,但是各自命运的转变差异很大。究其成因,环境与人文因素、性格与观念因素、性别与社会因素、偶然与必然因素四个方面都对尤苔莎与维恩的命运有不同程度的影响。 相似文献