首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5839篇
  免费   15篇
  国内免费   30篇
教育   4593篇
科学研究   442篇
各国文化   13篇
体育   168篇
综合类   215篇
文化理论   41篇
信息传播   412篇
  2024年   11篇
  2023年   58篇
  2022年   75篇
  2021年   64篇
  2020年   61篇
  2019年   58篇
  2018年   37篇
  2017年   80篇
  2016年   163篇
  2015年   284篇
  2014年   493篇
  2013年   386篇
  2012年   429篇
  2011年   508篇
  2010年   430篇
  2009年   436篇
  2008年   516篇
  2007年   420篇
  2006年   341篇
  2005年   319篇
  2004年   200篇
  2003年   177篇
  2002年   111篇
  2001年   74篇
  2000年   73篇
  1999年   19篇
  1998年   13篇
  1997年   9篇
  1996年   7篇
  1995年   8篇
  1994年   3篇
  1993年   8篇
  1992年   3篇
  1991年   4篇
  1990年   3篇
  1989年   1篇
  1986年   1篇
  1984年   1篇
排序方式: 共有5884条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
随着中国影响力的不断增大以及国际贸易往来的日益密切,商务活动中对于文化场所陪同口译的需求也在增大。由于博物院、纪念馆等有着浓厚文化氛围的场所具有特殊性,对于译者的水平以及文化底蕴都有着较高的要求。该文从吉林省博物院着手,以馆内《白山松水的记忆》展为例,在目的论的视角下分析博物院陪同口译过程中的德译策略具有指导意义,为了达到交际目的可以采用直译、音译+解释、直译+解释、解释等翻译策略。  相似文献   
142.
为提高丽江导游口译员的口译质量和更好地宣传丽江悠久的民族文化,本文作者实地录音收集丽江古城、木府等地的导游口译员的英译语音材料,将语音材料进行分类,通过案例分析和问卷调查的方法,对所分类的导游口译材料进行分析并指出英译中存在的问题。在生态翻译学"三维(语言维、文化维以及交际维)转换策略"的指导下,根据所存在的问题提出相应的导游口译策略。  相似文献   
143.
基于目的论框架下忠诚原则的理论视角,本文从高峰论坛会议口译的定性研究着手,通过会议口译语料文本对比分析来探究译员在特定交际功能下灵活调整口译策略以致达到口译的忠实表达。其次,从忠诚原则广泛运用于协调译员与与会各方人际关系的原则为理论基础,通过分析译员自我评估问卷反馈,合理评估译员对与会各方是否达成功能加忠诚的预期目的,进而探讨忠诚原则在会议口译质量评估中的适用性。  相似文献   
144.
由于西藏高校在教学对象、教学目标、就业去向等方面具有鲜明特点,文章从横向比较出发,针对高级财务管理课程的课程定位、教学目标、课程内容设置、教学方式、考核评价方式等方面进行分析;从纵向比较出发,探讨界定与中级财务管理课程的边界,既做到有效衔接又能够不重复冗余,从而达到良好的教学效果。  相似文献   
145.
“高级蓝领”是指既能动脑又能动手,既具有较高的知识层次,又具有较强的创新能力的劳动者。中国需要更多的“高级蓝领”,目前我国“高级蓝领”的断层现象,已成为制约经济社会持续发展和产业升级的“瓶颈”。本文分析了我国“高级蓝领”紧缺原因并提出解决策略,只有政府、职业学院、企业、市场齐心协力加强对高级蓝领人才培养,并形成长效机制,才能让高级蓝领队伍为未来我国建设健康持续发展保驾护航。  相似文献   
146.
未来东北地区将进一步全面扩大对外开放,随之而来的对外贸易往来将日益频繁,因此对于商务口译人才的需求也必将日益增加。如何有效培养高素质的口译人才,促进地方经济的快速发展,具有重要的现实意义。本文根据吉林省商务英语口译人才需求情况,探讨适合本地区应用型口译人才培养的模块化教学模式。  相似文献   
147.
当前普通高等院校的口译教学存在着很多问题,借助翻转课堂的教学理念开展大学英语口译教学的改革非常必要。对所选试点高校口译教学改革进行研究,通过课堂观察、问卷调查、学生访谈和学生反思性评价等方式,分别从翻转课堂的内涵、口译教学翻转的必要性、如何实践与创新三个方面进行探索,论证得出翻转课堂教学是提高口译课训练效果的一项重要举措。  相似文献   
148.
北京奥运会语言服务刍议   总被引:2,自引:0,他引:2  
为所有参与者提供周到的语言服务是北京奥运会的承诺.北京奥运会语言服务将为奥林匹克大家庭提供良好的交流平台,并推广中国语言文化.语言服务的运营管理包括语言服务需求分析、笔译服务、口译服务、机动语言服务和奥运村等的语言服务,并提出相应建议.  相似文献   
149.
AeroFly Professional Deluxe的应用(4) 高级功能 2.双人飞行模式 上期介绍了AeroFly高级功能中的“Contest”(比赛)功能,接下来介绍双人飞行模式。该模式分别用发射机和游戏杆控制两架模型。游戏杆的校正和通道分配方法与发射机相同。  相似文献   
150.
传统的口译课程往往缺乏针对实际工作需要的训练和能力培养,使得学生毕业后在实际工作中存在一定的适应困难。文章旨在研究本科翻译专业联络口译课程任务型教学法的应用,以探究其对学生口译能力的提高和对学生在实际工作中适应性的影响,为口译教学方法改进提供参考。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号