全文获取类型
收费全文 | 463篇 |
免费 | 1篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 391篇 |
科学研究 | 12篇 |
体育 | 10篇 |
综合类 | 10篇 |
信息传播 | 43篇 |
出版年
2021年 | 3篇 |
2020年 | 4篇 |
2019年 | 2篇 |
2018年 | 1篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 4篇 |
2015年 | 6篇 |
2014年 | 38篇 |
2013年 | 43篇 |
2012年 | 17篇 |
2011年 | 43篇 |
2010年 | 46篇 |
2009年 | 30篇 |
2008年 | 54篇 |
2007年 | 27篇 |
2006年 | 30篇 |
2005年 | 29篇 |
2004年 | 11篇 |
2003年 | 18篇 |
2002年 | 15篇 |
2001年 | 17篇 |
2000年 | 9篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 1篇 |
1996年 | 3篇 |
1995年 | 2篇 |
1994年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有466条查询结果,搜索用时 8 毫秒
461.
蔡建兴 《小学生之友(智力探索版)》2008,(11)
记事写人的文章是小学生最常见的一种习作形式,谢雨馨写的这篇《固执》,是一篇很有特色的记叙文,它既没有平铺直叙,也没有堆砌词藻。只是用平实的语言围绕题目有叙有议地展开,不仅人物形象鲜明,叙事清晰流畅,而且用词贴切、自然,给人耳目一新的感觉。 相似文献
462.
463.
464.
基于翻译美学理论,对比分析《瓦尔登湖》的两个中文译本从而评价两位译者的用词对原文美感传递的影响,并在分析的基础上提出一些建议:要想成功地传递原作的美感,译者不仅需要有扎实的语言功底和敏锐的审美能力,还需要充分理解原作,尊重原作,不做过度修饰。译者需要不断提升自己的语言文化素养和审美、表达能力,以求更好地实现文学翻译中美感的传递。 相似文献
465.
对外汉语教材在课文顺序的编排上应遵循一定的原则,语言应该充分体现现代汉语的规范性,使学习者能够学习到相对规范的语言,同时强调语言的实用性,保证语言具有很强的复现率,实用性和规范性应是教材语言的标准,同时选材上应反映中国本土特质以及人类共同主题。 相似文献
466.