全文获取类型
收费全文 | 6955篇 |
免费 | 44篇 |
国内免费 | 100篇 |
专业分类
教育 | 5929篇 |
科学研究 | 466篇 |
各国文化 | 13篇 |
体育 | 183篇 |
综合类 | 312篇 |
文化理论 | 3篇 |
信息传播 | 193篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 20篇 |
2021年 | 33篇 |
2020年 | 53篇 |
2019年 | 33篇 |
2018年 | 37篇 |
2017年 | 37篇 |
2016年 | 42篇 |
2015年 | 147篇 |
2014年 | 431篇 |
2013年 | 470篇 |
2012年 | 514篇 |
2011年 | 584篇 |
2010年 | 506篇 |
2009年 | 432篇 |
2008年 | 481篇 |
2007年 | 577篇 |
2006年 | 521篇 |
2005年 | 462篇 |
2004年 | 440篇 |
2003年 | 399篇 |
2002年 | 290篇 |
2001年 | 217篇 |
2000年 | 164篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 19篇 |
1997年 | 23篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 15篇 |
1992年 | 7篇 |
1991年 | 3篇 |
1990年 | 3篇 |
1989年 | 2篇 |
1988年 | 9篇 |
1987年 | 4篇 |
1986年 | 2篇 |
1985年 | 13篇 |
1984年 | 11篇 |
1983年 | 2篇 |
1982年 | 8篇 |
1981年 | 3篇 |
1980年 | 2篇 |
1979年 | 4篇 |
1978年 | 1篇 |
1977年 | 4篇 |
1976年 | 2篇 |
1974年 | 1篇 |
排序方式: 共有7099条查询结果,搜索用时 541 毫秒
31.
[目的/意义]安全问题是当前国家、政府、企业、社会、大众及学界广泛关注的一个重要现实问题,而安全情报是保障安全的必用之宝,故安全情报研究具有十分重要的理论与现实意义。[方法/过程]运用文献分析法和思辨法,从安全科学学理角度出发,论证基于安全科学视角解读与界定安全情报概念的必要性、重要性与紧迫性,探讨安全情报概念的由来与演进趋势,并分析安全情报的涵义。[结果/结论]从安全科学学理角度看,从安全信息到安全情报的安全管理新认识是提出安全情报概念的根本动力,安全情报概念的总体演进趋势是从分散到统一。同时,从系统安全学角度看,安全情报是指所有影响系统安全行为的安全信息。 相似文献
32.
Bernard J. Jansen 《Information processing & management》2018,54(2):159-174
With the noted popularity of social networking sites, people increasingly rely on these social networks to address their information needs. Although social question and answering is potentially an important venue seeking information online, it, unfortunately, suffers from a problem of low response rate, with the majority of questions receiving no response. To understand why the response rate of social question and answering is low and hopefully to increase it in the future, this research analyzes extrinsic factors that may influence the response probability of questions posted on Sina Weibo. We propose 17 influential factors from 2 different perspectives: the content of the question, and the characteristics of the questioner. We also train a prediction model to forecast a question's likelihood of being responded based on the proposed features We test our predictive model on more than 60,000 real-world questions posted on Weibo, which generate more than 600,000 responses. Findings show that a Weibo's question answerability is primarily contingent on the questioner versus the question. Our findings indicate that using appreciation emojis can increase a question's response probability, whereas the use of hashtags negatively influences the chances of receiving answers. Our contribution is in providing insights for the design and development of future social question and answering tools, as well as for enhancing social network users’ collaboration in supporting social information seeking activities. 相似文献
33.
房青 《牡丹江教育学院学报》2011,(2):38-39
一词多义是各种语言中普遍存在的现象。英语中除了术语以外,单义词是很少的,多数的词都是多义词。本文从认知语义学的视角,运用认知语言学的"原型范畴理论"以及"基于理论的多义词分析法"对动词make进行认知研究,探索构建make一词多义的意义关系模式。 相似文献
34.
吴家荣 《安徽教育学院学报》2011,29(1):116-118
比较文学作为一门学科,内容丰富、学理性强。如何使学生真正了解比较文学学科的价值、意义,使他们正确运用比较文学原理、方法,深入开展文学研究,四个关键词至关重要,即:比较;影响;可比性;变异性。学生只有充分了解关键词的含义,切实掌握了关键词的运用,比较文学的教学才能收到事半功倍的成效。 相似文献
35.
梁冬丽 《乐山师范学院学报》2013,(9):17-24
通过梳理列国志系列小说“有诗为证”的引入位置、诗词类型与功能,考察其在宋元讲史话本基础上呈现的变化发展关系.列国志系列小说引入论赞类诗词的撰述方式主要表现为喜欢引用或者假托名人诗词并形成相对固定的引入程式与结构.最后从来源材料的文本类型与作者的材料加工敷演方面探讨列国志系列小说引入诗词的演变脉络及规律. 相似文献
36.
王人恩 《咸阳师范学院学报》2007,22(1):69-73
薛宝叙是与贾宝玉、林黛玉鼎足而三的重要人物,也是红学研究中争议最多的复杂人物.宝叙品格端方,容貌丰美,宽以待人,善解人意,乐于助人,具备深厚的艺术修养和广博学识;她"鲜艳妩媚"而"不觉奢华","才、学、识俱佳"而高唱"女子无才便是德",有"金玉良缘"而"总远着宝玉",这些矛盾性格在宝叙身上表现得极为突出而真实;宝叙鲜活的形象与她的身姿一样丰满而迷人. 相似文献
37.
长期以来人们对清初画派“四王”争论颇多,人们一直认为他们是复古主义者,形式主义者,只会临、摹、仿、抚四大本领,只会把古人丘壑搬来搬去组合画面。他们的出现阻碍了中国绘画的发展。本文作者将分三个专题为“四王”辩护,以见出“四王”的价值和意义。 相似文献
38.
梦是文学创作的一种特殊的表达方式。在小说《简爱》中,夏洛蒂.勃朗特通过梦的意象把女主人公简爱充满疑虑和矛盾的内心展现在读者面前。该文对小说中的梦境描写进行了归类并对其作了进一步分析,展示通过梦意象的运用产生了震撼人心的艺术效果,增强了思想感情表达的艺术张力。 相似文献
39.
史言喜 《安阳师范学院学报》2007,(4):106-108
意象是诗词意境的重要构成单位,在古诗词中有着特殊位置。意象既不是物本身,亦不是心自体,而是二者互孕共生的产物,是主观情意与客观物象的完美融合。"鸿雁"是中国古诗词中常见意象,作为客观物的鸿雁,经过诗人独特的人文体验与刻意营造,具有了丰富的意蕴。本文试从建构类型上将古诗词中的"鸿雁"意象进行分类,并分析探讨其各自蕴含的丰富寓意。 相似文献
40.
顾维勇 《南京晓庄学院学报》2004,20(3):98-101,114
英语词语的意义由其所处的语境来决定 ,尤其是不同的学科有其独特的意义。译者在翻译时须予以重视 ,认真揣摩原文的语境 ,正确选取语义。同时 ,译者对所译学科的术语有所掌握或了解无疑有助于译文的通畅达意。此外 ,译者不可忽视历史文化背景决定语义 相似文献