首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10559篇
  免费   53篇
  国内免费   40篇
教育   8866篇
科学研究   426篇
各国文化   162篇
体育   169篇
综合类   412篇
文化理论   70篇
信息传播   547篇
  2024年   1篇
  2023年   13篇
  2022年   38篇
  2021年   129篇
  2020年   148篇
  2019年   80篇
  2018年   50篇
  2017年   67篇
  2016年   75篇
  2015年   446篇
  2014年   966篇
  2013年   810篇
  2012年   1167篇
  2011年   1076篇
  2010年   758篇
  2009年   688篇
  2008年   786篇
  2007年   867篇
  2006年   676篇
  2005年   508篇
  2004年   411篇
  2003年   318篇
  2002年   244篇
  2001年   165篇
  2000年   103篇
  1999年   30篇
  1998年   9篇
  1997年   10篇
  1996年   3篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1991年   1篇
  1990年   2篇
  1981年   1篇
  1980年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
我国将通过中外合作的方式,在全球开办100所孔子学院。向世界推广具有“和平”特质的中华优秀文化。建立孔子学院具有特殊的意义,但传导相关的语言、师资的素质、《论语》的翻译以及如何将传统的中华文化与外语教学有机地结合起来等有关问题值得探讨。  相似文献   
92.
《红楼梦》中关于人物描写的模糊语言比比皆是。通过分析其语用隐含来论证在模糊语言翻译中、尤其是模糊语言文学翻译中获得语用隐含的对等是达到人们所期望的“对等”翻译的一个重要方面。  相似文献   
93.
哈贝马斯的语用规范揉合了语言学、社会学、交往伦理学的概念,采用了假设和描写的研究方法,研究范围涵盖了翻译活动所涉及的所有关系,在多个地方显示了与翻译研究的重合以及对翻译规范研究的启示,对翻译理论的建构和翻译现象的阐释均有很强的指导意义。  相似文献   
94.
As a result of changing national values and unrest, demographic and population shifts, and ever-changing admissions practices and policies, implementing a diversity and cultural-competency agenda within university settings has become a priority across the UK, Europe, and US. Furthermore, public institutions across the UK, EU, and US are now more racially and ethnically diverse than ever [Snyder, T. D., C. Debray, and S. A. Dillow. 2016. ‘Digest of Education Statistics 2016.’ NCES 2016-006. National Centre for Education Statistics; Sursock, Andree. 2015. Trends 2015: Learning and Teaching in European Universities. European University Association. Accessed October 28 2017. www.eua.be/Libraries/publicationshomepage-list/EUA_Trends_2015_web.]. Yet, cultural competency efforts on campuses remain largely under theorized [Bezrukova, K., K. A. Jehn, and C. S. Spell. 2012. “Reviewing Diversity Training: Where We Have Been and Where We Should Go.” Academy of Management Learning and Education 11 (2): 207–227] and diffuse [Sue, S., D. C. Fujino, L. T. Hu, D. T. Takeuchi, and N. W. Zane. 1991. ‘Community Mental Health Services for Ethnic Minority Groups: A Test of the Cultural Responsiveness Hypothesis.’ Journal of Consulting and Clinical Psychology 59 (4): 533–540]. This article seeks to outline an agenda for this work, highlighting outcomes of cultural competency learning and underscoring the role of campus leadership in the development of supportive characteristics. These characteristics include attention to shared knowledge, professional learning at all levels of the organization, inclusive instructional methods, integration with other campus initiatives, and inclusivity of diversity foci. Posited are six supportive conditions for successful implementation.  相似文献   
95.
《英汉翻译例句词典》词目下不列注解只举例句,使读者对“没有上下文,就没有意义”豁然开朗.该部词典从上千部(篇)作品、文献中选出妙句及佳译,揭示了“词无‘定义'”、“译无‘定法'”的译学真理,堪称独树一帜、雅俗共赏的翻译词典.  相似文献   
96.
通过对著名翻译家钱钟书先生《林纾的翻译》一文的研究,从中看到钱先生对翻译研究的第一哲学性问题——可译与不可译的论说有非常独到的见解和阐释。钱先生通过对林纾翻译作品的评论,把翻译的指导原则和翻译技法通过"诱"、"媒"、"讹"、"化"等极有概括力的字一一体现出来,充分体现了文学作品可译与不可译之间的辨证关系。其思想对我们从事翻译理论的研究和翻译实践的操作都具有重要的指导价值。  相似文献   
97.
唐诗是我国文学宝库中的精华,国内外翻译名家都竞相将唐代诗人的名篇译成英文。李白《静夜思》曾多次被译成英文,译者通过注重形式、得体选词、讲究押韵等方式,在译文中再现原诗的意美、音美、形美,力求形神兼顾,达到“化境”的翻译效果。  相似文献   
98.
试论旅游文化对旅游翻译的影响   总被引:2,自引:0,他引:2  
旅游翻译是传播旅游文化的重要途径,旅游文化的差异又影响着旅游资料的翻译,从生活方式、思维模式、风俗习惯、宗教、价值观等方面都会对旅游翻译产生影响。  相似文献   
99.
语言随其功能的变化而变化,不同的场合需要不同的语言,即语言要适合社会场合———“语域”。译者在翻译作品(特别是文学作品)时要做到忠实原著,就必须既把握原著的语言,又把握其语域,这样才能译出得体的译作。  相似文献   
100.
英汉法律翻译中的归化   总被引:1,自引:0,他引:1  
讨论了归化策略在法律翻译中的运用,并从词汇和篇章两个层次进行阐述。进而分析了文化、语言和读者这三方面的因素及其对法律翻译中归化策略的影响。尽管归化并不能解决词汇层面上的所有翻译问题,但它往往是实现效力对等的有效手段。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号