首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   27071篇
  免费   61篇
  国内免费   61篇
教育   23516篇
科学研究   1968篇
各国文化   19篇
体育   237篇
综合类   1177篇
文化理论   2篇
信息传播   274篇
  2023年   9篇
  2022年   78篇
  2021年   334篇
  2020年   419篇
  2019年   292篇
  2018年   84篇
  2017年   109篇
  2016年   145篇
  2015年   1071篇
  2014年   2379篇
  2013年   1954篇
  2012年   3345篇
  2011年   2889篇
  2010年   1959篇
  2009年   1769篇
  2008年   1786篇
  2007年   2079篇
  2006年   1709篇
  2005年   1306篇
  2004年   1060篇
  2003年   888篇
  2002年   661篇
  2001年   493篇
  2000年   236篇
  1999年   67篇
  1998年   20篇
  1997年   16篇
  1996年   12篇
  1995年   9篇
  1994年   4篇
  1993年   3篇
  1992年   2篇
  1989年   1篇
  1984年   1篇
  1982年   1篇
  1978年   2篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
171.
随着近年来对第二语言习得的研究,人们意识到对学习的最终结果起决定作用的是学习者本人。外语教学应考虑到学习主体的个性特点。从当代外语教学理论研究中对外语学习者策略的研究成果来探讨对高职英语教学的一些启示。  相似文献   
172.
通过问卷调查的形式,对高职高专学生英语口语学习动机进行分析,探索如何通过激发学生的学习动机,促进学生学习英语口语的积极性,从而有效地提高英语口语教学水平。  相似文献   
173.
牛虹 《天津电大学报》2002,6(2):25-26,31
口语教学是一门实践性很强的课程。学习用外语进行交谈,是语言学习中的难点之一。英语口语课的目的就是培养学生的英语语言交际能力。教师要为此创造良好的课堂气氛,采取多种教学形式,提高学生的英语口语水平。  相似文献   
174.
基于认知主义和建构主义的二语习得理论,结合高职高专学生的英语语言水平的实际情况,本文认为翻译是一种适合高职高专学生的有效的教学策略。在高职高专英语教学中,翻译可作为记忆策略、情感策略、社交策略和补偿学习策略来用,能增进学习的成效。  相似文献   
175.
影响大学生英语自主学习的因素分析   总被引:7,自引:0,他引:7  
本文将影响大学生英语自主学习的因素分为个性因素和共性因素两类,并进行了具体分析.作者认为,分析这些因素,可以为大学生的英语自主学习提供帮助,进而促进其自主学习能力的提高和自主学习习惯的养成.  相似文献   
176.
文章分析了新世纪的人才培养目标、教学大纲、教学对象以及本科翻译教学的客观规律,在此基础上尝试性地提出了针对师范英语专业本科生的笔译课教学内容的编选策略。  相似文献   
177.
1IntroductionBackground subtraction methods are extensively ex-ploited for moving object detection in videos in manyapplications ,such as traffic monitoring[1],human mo-tion capture[2]and video surveillance[3]. The centralidea behind such methods is to segment foreground ini mage sequences taken from a fixed camera by com-paring each newframe to a model of the scene back-ground . Therefore , correctly and efficiently modelingand updating the background model is one of the mostchallenging aspec…  相似文献   
178.
英语习语是一种独特的语言表达方式,而且来源复杂,所以英语习语的汉译是翻译的难点。以社会语言学和符号学为基础的社会符号学翻译法强调翻译是一种跨语言和文化的交际过程。翻译就是妻翻译意义,并尽可能使原文和译文达到最大限度的等值。社会符号学翻译法对英语习语的汉译具有理论指导意义。  相似文献   
179.
This article takes up questions about knowledge and the school curriculum with respect to literary studies within subject English. Its intention is to focus on literary studies in English from the context of current waves of curriculum reform, rather than as part of the conversations primarily within the field of English, to raise questions about the knowledge agenda, and the knowledge-base agenda for teaching and teacher education. The selection of texts and form of study of literature within the English curriculum has long been an area of controversy. Without assuming a particular position on knowledge in this area, this article shows that important questions of what knowledge-base teachers are expected to bring to their work are elided both in current regulations and debates, and in research on ‘good teaching’ in this area. If ‘literary studies’ (as a discipline or university major) is itself an unstable and changing field, what kind of knowledge does a good English teacher bring to their work? This paper takes up these questions in the context of the Australian Curriculum and standards for teacher registration, but it also points to the way these issues about knowledge are of broader relevance for researchers and teacher education.  相似文献   
180.
语言有着丰富的文化内涵。在英语教学中,文化主要指英语国家的历史,地理,风土人情,传统习俗,宗教信仰,生活方式,行为规范和价值观念等。针对忽视文化背景知识所造成的英语教学和教材中的问题,本文将从听、说、读、写、译五个方面浅谈如何在英语教学中灌输英语国家文化背景知识,而不是简单地教授语言知识和技能,从而实现跨文化交际教学法。只有这样学生才能在英语学习中具有全球视野,不仅学到英语语言知识,而且学到文化背景知识。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号