全文获取类型
收费全文 | 4045篇 |
免费 | 32篇 |
国内免费 | 33篇 |
专业分类
教育 | 3020篇 |
科学研究 | 359篇 |
各国文化 | 14篇 |
体育 | 121篇 |
综合类 | 157篇 |
文化理论 | 13篇 |
信息传播 | 426篇 |
出版年
2024年 | 2篇 |
2023年 | 11篇 |
2022年 | 28篇 |
2021年 | 55篇 |
2020年 | 74篇 |
2019年 | 51篇 |
2018年 | 68篇 |
2017年 | 58篇 |
2016年 | 63篇 |
2015年 | 111篇 |
2014年 | 317篇 |
2013年 | 449篇 |
2012年 | 336篇 |
2011年 | 322篇 |
2010年 | 293篇 |
2009年 | 261篇 |
2008年 | 269篇 |
2007年 | 286篇 |
2006年 | 238篇 |
2005年 | 201篇 |
2004年 | 152篇 |
2003年 | 139篇 |
2002年 | 103篇 |
2001年 | 108篇 |
2000年 | 53篇 |
1999年 | 26篇 |
1998年 | 13篇 |
1997年 | 11篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 4篇 |
1993年 | 2篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
排序方式: 共有4110条查询结果,搜索用时 15 毫秒
981.
科学研究的类型经历了分化与融合的发展过程,司托克斯(D. E. stokes)的“象限理论”合理解释了20世纪中叶以来发达国家科学研究的发展形态。日本大学科研定位呈现出“巴斯德象限”(Pasteur’s Quadrant)取向特点。日本社会经济发展的内在要求、政府和产业对大学科研经费的投入机制以及日本善于吸收和应用域外知识的文化传统等是形成这一取向的重要原因。日本大学科研定位的“巴斯德象限”取向为日本大学在“基础研究”与“应用研究”的两难处境中开辟了中间道路,使大学“名利双收”。 相似文献
982.
张晴 《重庆职业技术学院学报》2010,19(1):64-66
中国古诗的英文译文常常被认为是依赖性文本,其存在依赖于诗歌本身,因此对于古诗英文翻译的研究相对较少。其实诗歌翻译是不可缺少的,它的交际目是将诗歌本身及中国文化介绍给英语国家读者。本文旨在通过对唐诗《静夜思》的不同英文译本采取概念隐喻理论进行分析,希望对认知翻译界面的研究提供更广阔的理论空间。 相似文献
983.
《说岳全传》中的许多故事,情节设置匠心独具,情节曲折生动,扣人心弦。其情节设置有力地推动了故事情节发展,有助于典型人物形象的塑造。而表演理论由于将文本与语境在行动中重新结合起来,表演者与听(观)众会产生互动、互勉甚至互惠。表演是在语境中,以表演者为主,又有听(观)众积极参与所生产的共同作品。在《说岳全传》中,许多故事是表演理论的典型或变形展示。因此,在研究中可以运用表演理论进行分析和阐释。 相似文献
984.
科学有效的考核方式对于调动学生学习积极性,增强思想政治理论课教学的教学效果和实效性具有非常重要的作用。在思想政治理论课中,考核方式的改革要实现从注重考查学生的知识向考核学生知识和考核学生的能力并重转变、注重理论向注重理论联系实际转变、实现从考智向考德和考智并重转变等原则,要实现以上原则,要求教师在教学中创新教学内容、讲授理论要联系实际、注意多种教学方法的综合利用。 相似文献
985.
运用勒菲弗尔的"操控理论",从译语文化的意识形态、赞助者和诗学三方面对周瘦鹃的短篇小说译作进行分析,探讨在民国初期传统与现代、东西方文化碰撞的文化语境中周瘦鹃的翻译实践活动,以及他在谋求文化融合方面所作的努力。 相似文献
986.
《文心雕龙》和韦勒克、沃伦所著《文学理论》二书是中西文学理论的代表性著作。它们所体现的文学史观表现出较大的差异,但也不乏重合之处。产生这些异同的原因是多方面的。 相似文献
987.
图书馆学学术批评论纲 总被引:5,自引:1,他引:5
分析了图书馆学学术批评的性质、类型、特征和功能,制定了学术批评规范。认为,欲促进图书馆学的繁荣并推动图书馆学的可持续发展,图书馆学人必须恪守学术批评规范,并营造良好的批评环境,充分发挥学术批评的积极作用。 相似文献
988.
教育工作者尤其是班主任在班级管理的过程中,既要做到注重对少数优等生的培养和管理,更要注重对多数中等生和所谓的“后进生”进行培优转化工作。因此,在运用“二八定律”的同时,还要充分利用“长尾理论”,克服二者之间的冲突,做到班级管理的“首尾兼顾”。 相似文献
989.
历史典故场景类景点名称英译研究 总被引:1,自引:0,他引:1
某著名景区新增的历史典故场景,其名称翻译属于应用翻译,应以功能目的论为指导确定翻译策略。鉴于所涉及的文化意象对异域受众具有不可接受性但又不能简单略去,又因空间限制必须简短且不允许加注,故可以参考关联理论以及格式塔心理学相关原则等,译名只译典故内涵,而将现场导游纳入视野,由其现场解说担当“阐释”或“注解”作用,构成译名的无形部分,笔译与口译分工协作,共同完成翻译沟通活动全过程。由此可见,应用翻译往往需要综合考虑可能参与翻译活动过程之中的所有各方及其角色功能。 相似文献
990.
以反梯度理论作为理论基础,采用改进的C-D生产函数模型对1988—2008年毕节试验区经济发展研究发现:自试验区成立以来,经济增长主要依靠劳动力数量增加和资金投入的推动,是一种粗放型的经济增长方式,经济效率低下原因之一是较落后的生产技术,它制约了毕节试验区经济较快发展。因此,试验区经济发展初期应该不断开拓市场,在积极引进资金和管理经验同时,应不断加快技术进步,推动试验区经济实现集约型增长。 相似文献