全文获取类型
收费全文 | 142351篇 |
免费 | 2668篇 |
国内免费 | 2370篇 |
专业分类
教育 | 97118篇 |
科学研究 | 19877篇 |
各国文化 | 245篇 |
体育 | 9551篇 |
综合类 | 8683篇 |
文化理论 | 134篇 |
信息传播 | 11781篇 |
出版年
2024年 | 79篇 |
2023年 | 430篇 |
2022年 | 1734篇 |
2021年 | 3120篇 |
2020年 | 3876篇 |
2019年 | 2680篇 |
2018年 | 1578篇 |
2017年 | 1686篇 |
2016年 | 2062篇 |
2015年 | 3962篇 |
2014年 | 9587篇 |
2013年 | 10154篇 |
2012年 | 11924篇 |
2011年 | 12235篇 |
2010年 | 8708篇 |
2009年 | 7665篇 |
2008年 | 8784篇 |
2007年 | 10217篇 |
2006年 | 9916篇 |
2005年 | 8488篇 |
2004年 | 7445篇 |
2003年 | 6520篇 |
2002年 | 5210篇 |
2001年 | 4060篇 |
2000年 | 2339篇 |
1999年 | 907篇 |
1998年 | 601篇 |
1997年 | 365篇 |
1996年 | 329篇 |
1995年 | 161篇 |
1994年 | 180篇 |
1993年 | 99篇 |
1992年 | 78篇 |
1991年 | 38篇 |
1990年 | 27篇 |
1989年 | 27篇 |
1988年 | 6篇 |
1987年 | 1篇 |
1986年 | 1篇 |
1985年 | 18篇 |
1984年 | 12篇 |
1983年 | 11篇 |
1982年 | 18篇 |
1981年 | 9篇 |
1980年 | 5篇 |
1979年 | 5篇 |
1978年 | 8篇 |
1977年 | 9篇 |
1976年 | 9篇 |
1957年 | 6篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
961.
在工业控制计算机的应用中 ,利用串行方式实现I/O端口的扩展和数据通信不失为改善系统的效能和降低成本的一个较好的方法 .提出了一种简单的通信电路 ,不需要使用± 15V电源和电平转换即可实现微机与单片机之间的通信 ,并介绍和分析了多线程在数据处理中的应用 . 相似文献
962.
当代大学生大多是第二、三代独生子女,家庭条件殷实。本对要不要在当代大学生中提倡艰苦奋斗的精神作了一些阐述。 相似文献
963.
964.
魏晋南北朝时期整修或开凿了一大批漕渠,按照其主要功用可分为用于军队与辎重的输送、农业区的租赋运输和商业运输三类。对于漕运的管理形成了皇帝——权臣决策,地方郡守和军事将领负责执行的机制。在管理机构上,形成了以度支尚书为中心的中央管理机构和以专门职官与地方郡守组成的地方管理机构。此外,还有以大司农为代表的关涉机构协调漕运的管理。因此该时期的漕运事业已经初步形成了一套有机的管理体系。由于该时期军事斗争的频繁,使得军事将领对漕运从决策到执行到管理各个环节都产生了巨大影响。这也在一方面成为魏晋南北朝时期漕运管理的特点。 相似文献
965.
新时期对高校校办秘书素质提出了更高要求。本文认为 ,作为新时期高校校办秘书 ,应具备三方面素质———良好的政治素质、良好的业务素质和良好的心理素质 相似文献
966.
大革命失败后,随着浙江省地方财政危机局面的不断加重,地方政权的扩张与推行“二五减租”之间的矛盾日益突出,而这种矛盾的冲突和斗争,不仅严重阻碍浙江“二五减租”的进程,甚至对国民党众多整合乡村计划的推行,也带来了意想不到的严重后果。 相似文献
967.
多馆图书合并之后如何科学而有序的确定组织排架是一个不可回避的现实问题,另起炉灶、分片划块、大归类小集中、保一改二等均有其利弊得失,改编工作势在必行,要抓住目录、索书号、根卡以及排架归类、定架定位等几个环节,以少归多,摸索前进。 相似文献
968.
为了适应新时期教育改革发展以及人才培养的需要,进一步提高师范院校教育素质,培养符合素质教育要求的教师,必须高度重视教育实习,建立稳定的实习基地,延长见习、实习时间。只有这样,教育实习质量才能得到保障,师范教育才能得到健康发展。 相似文献
969.
阐述干扰对单片机应用系统产生的不良影响 ,说明在硬件抗干扰的基础上辅以软件抗干扰的必要性 ,介绍几种常用的软件抗干扰技术 相似文献
970.
赵伟军 《上海师范大学学报(哲学社会科学版)》2002,31(3):117-124
本结合典型实例从理论和实践的角度论述英汉长句的主要译法:1.顺序法;2.逆序法;3.调整顺序法;4.分译法;5.综合法。这些译法建立在英汉两种语言的共性,特性及其习惯表达法的基础上。 相似文献