全文获取类型
收费全文 | 3843篇 |
免费 | 26篇 |
国内免费 | 22篇 |
专业分类
教育 | 3247篇 |
科学研究 | 247篇 |
各国文化 | 25篇 |
体育 | 62篇 |
综合类 | 163篇 |
信息传播 | 147篇 |
出版年
2023年 | 4篇 |
2022年 | 16篇 |
2021年 | 38篇 |
2020年 | 68篇 |
2019年 | 30篇 |
2018年 | 27篇 |
2017年 | 28篇 |
2016年 | 35篇 |
2015年 | 126篇 |
2014年 | 316篇 |
2013年 | 314篇 |
2012年 | 403篇 |
2011年 | 443篇 |
2010年 | 271篇 |
2009年 | 207篇 |
2008年 | 253篇 |
2007年 | 268篇 |
2006年 | 227篇 |
2005年 | 239篇 |
2004年 | 145篇 |
2003年 | 139篇 |
2002年 | 123篇 |
2001年 | 91篇 |
2000年 | 58篇 |
1999年 | 5篇 |
1998年 | 7篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 1篇 |
1977年 | 1篇 |
排序方式: 共有3891条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
基于独立学院《高级英语》教学出现的问题,"翻转课堂"教学模式是解决之道。学习者课前观看词汇讲解微视频,内化新知,建构知识体系;课堂转变为"鉴赏型",重点放在语篇、修辞、文体写作等欣赏性阅读层面;以内容和以任务为导向,扩大学生知识输出量,真正做到以学生为主体,培养学生的自主学习能力、语言表达能力和思辨能力,真正提高课堂效率。 相似文献
162.
赵秦怡 《安顺师范高等专科学校学报》2015,(3)
日本给国人的印象除了富士山、樱花、和服以外,最为人称道的则是日本人坚决服从自己所属集团的这种意识,即集团意识。而日本传统社会中所保留的村八分制度正是集团意识的一种极端体现和缩影。文章通过分析村八分制度在集团意识中的体现,从自然环境、稻作文化以及儒学这三个路径入手,探究日本人集团意识形成的根源以及对日本社会的影响。 相似文献
163.
164.
近年来,随着经济的迅猛发展和全球化进程的不断加快,中德在各个领域的合作日益增多,德语也成了第二外语的热门之一。针对这一现象,一些高职高专院校纷纷为英语专业的学生开设了二外德语课程。英语专业的学生一般都具有良好的英语水平,针对这一特点,在教学中进行适当的德英两种语言的比较,有助于学生了解掌握它们之间的异同,从而在学习德语时触类旁通,举一反三,达到事半功倍的效果。仅从语音和词汇两方面将德语和英语进行归纳和比较,探究如何利用英语辅助二外德语的教学工作。 相似文献
165.
陈娟 《天津职业院校联合学报》2011,13(12):83-86
实行改革开放政策以来,在大众文化生活中出现了很多新词汇。其中有为数不少的部分是从日语中借用的。以大众文化中的日语借词为视点,考察其中日语外来词的借用情况、汉语对这些词进行汉化吸收的方式、易于吸收的原因以及对这些词应持有的态度进行了一些分析。 相似文献
166.
杨慧 《大连教育学院学报》2015,(2):40-41
初中日语教学中学案的应用,是现代外语教学的大势所趋,但在实际的应用中,还存在着很多问题,严重影响着其应有的作用。因此要不断探索,采取相应的措施,以弥补这些不足。 相似文献
167.
徐静波 《南宁职业技术学院学报》2015,(1):1-4
日本式的"拉面",是近代日本的产物,源于中国的汤面而最后演变成了具有浓郁日本风味的面类食物,是一种结合了中国和日本诸多食文化元素后形成的独特的食品,是日本将外来食物日本化的一个典型。从"拉面"形成的历史以及它的现状可以看出日本人对食物的嗜好倾向和近代日本人对外来文化的态度。 相似文献
168.
汉语和日语间存在着大量同形词,同形词虽然在汉字表记上相同,但在意义、词性、感情色彩、词汇搭配等其他方面存在差异,这为翻译带来困难,是翻译实践中造成误译的原因之一。本文通过分析误译的原因,对误译实例进行分析、修正,总结汉日同形词的翻译原则。 相似文献
169.
俞茜 《佳木斯教育学院学报》2015,(1)
词汇对英语水平的提高至关重要,而大学词汇教学是比较复杂、灵活的教学模式,它是许多外语学习者的主要障碍。本文在查阅相关资料的基础上对大学词汇教学的现状进行了分析,接着分析了造成这种现状的主要原因。本文目的是为了让学生们能够认清所处形势,转变学习方法,能在短期内迅速有效的克服障碍,扩大词汇量,提高学生们的英语水平。 相似文献
170.
李文珺 《佳木斯教育学院学报》2015,(6)
商务日语翻译是实用性和应用性都非常强的专业,对学生的日语翻译能力提出了较高的要求,并且,要求学生具备一定的商务知识。本文结合地域情况,随着重庆市两江新区的建立与发展,以本校重庆师范大学涉外商贸学院的实际情况为主,从课程目标、教学内容、教学方法等方面,来探讨本校商务日语翻译专业课程体系的构建。 相似文献