排序方式: 共有71条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
林甘泉先生是我国当代著名马克思主义史学家、中国古代经济史学家和秦汉史学家.历任中国社会科学院历史研究所所长、党委书记、学术委员会主任,国务院学位委员会历史学科评议组成员,国家社会科学规划历史组成员,中国秦汉史研究会会长等.现为中国社会科学院学部委员,历史研究所研究员、博士生导师.2007年7月17日下午笔者在本刊学术顾问宫长为先生的陪同下,就当前的国学热、马克思主义与国学以及治学方法等问题采访了林先生.林先生认为:"国学"这个概念的内涵有一个发展的过程,今天被炒得很热的"国学",其实也可以说就是传统文化.我们今天弘扬传统文化是为了建设有中国特色的社会主义精神文明,不是要搞民族主义;21世纪儒家文明引领世界文明潮流的说法不正确;研究和宣传传统文化要以马克思主义作指导;历史研究需要勤奋,要处理好专和博的关系,要学点马克思主义. 相似文献
12.
李中合 《唐山师范学院学报》2000,(3)
《林家铺子》属短篇复杂结构,线索是三条而非一条,除主线林家铺子倒闭始末外,另有林大娘打呃和林阿秀婚事两条副线。三条线索由三个中心人物构成,既是茅盾结构艺术的创新,又是《林家铺子》线索成功的奥秘。 相似文献
13.
满建 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2015,(6):33-37
在20世纪30年代上海都市文化语境下,以林语堂为中心的《论语》《人间世》和《宇宙风》等散文刊物,一方面积极顺应读者文学消费的需求,使散文作品具有浓郁的市民趣味,另一方面又竭力用文人情致来提升市民趣味,力求达到雅俗融合,从而形成了独特的审美价值取向。林氏刊物在散文创作上寻找雅俗平衡的努力,为中国现代散文建设做出了贡献。 相似文献
14.
杨晓琼 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2014,(4):69-73
学界对钱钟书先生《林纾的翻译》之关注,一直以来多围绕其"化境"一说展开,而对其从"囮"字中解出的"译、诱、媒、讹、化"之间的关系探讨尚未引起足够的重视。其实该文在提出"化境"的同时,也是在为林译小说中最具特色的"讹"、"化"而辩。译需求"化","化"则难免"讹","讹"与"化"又直达于"诱"和"媒"。译之"诱"、"媒"、"讹"与"化",体现了目的与手段的辩证关系。 相似文献
15.
16.
林纾的“口译者”考 总被引:2,自引:0,他引:2
韩洪举 《信阳师范学院学报(哲学社会科学版)》2002,22(3):113-115
林纾的“口译”往往为人们所忽视,其实他们也是“林译”作品的重要参与,王寿晶,魏易,陈家麟,普宗巩等精通西,并有着一定的学修养,与林纾合作默契,为林纾能翻译出这些多优秀作品作出了重要贡献,还有其他一些“无名英雄”,我们也要肯定其在中国近代翻译史上应有的地位,当然,他们对林译作品的失误也负有一定的责任。 相似文献
17.
刘晓丽 《株洲师范高等专科学校学报》2005,10(4):56-58,62
萧虹与林海音都曾以孩童的眼光作为聚焦来表达对故乡的思念和对童年的美好回忆.然而个人经历的不同造成了不同的叙事视角和不同的叙事色调。单纯的儿童视角的运用使林海音的童年回忆温柔敦厚,色彩明丽;儿童视角复调方式的渗入却使得萧红的童趣表现背后透露出成人世界的重重叹息。两人对女性命运的不同思考,在其作品中通过女性主人公的不同遭遇与人生结局表现出来。萧红命运多舛,不幸的生活、不幸的出走经历使她永远悖离了传统的家.同时也使其作品获得深刘的悲剧性;林海音由于女儿情结的牵绊.回归传统,归于温文儒雅。 相似文献
18.
尹春霞 《黄石理工学院学报(人文社科版)》2002,(3)
林黛玉,无疑是曹雪芹笔下最为光彩夺目的女性形象之一。纵观林黛玉的一生,不论是体态神貌、举止言行,还是吟诗作赋、赏花弄月,无不体现出诗人的气质,焕发出诗性的光芒。诗性之美,才是她的美之为美的根源。本文试从三个方面论述林黛玉的诗化人生:首先,从林黛玉的待人处世等外在表现来看;其次,从林黛玉写的大量诗作中体现出的诗美来看;再次,从曹雪芹塑造这样一位诗化人物所寄托的审美追求来看。由此得出结论:林黛玉的诗化人生其实是曹雪芹诗美理想的结晶。 相似文献
19.
林黛玉是《红楼梦》作者曹雪芹用饱蘸心血之笔塑造的悲剧典型。林黛玉身在贾府,却没有充分意识到自己在贾母心目中的特殊地位,因而不能自觉、及时地把握机遇,争取幸福,只是一味地等待命运的恩赐,从而失去了应有的幸福,酿成无法挽回的悲惨结局。 相似文献
20.
李庆霞 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2005,24(2):84-87
“钗黛兼美”的接受倾向贯穿于20世纪上半叶的各个历史时期,它是新一代的学者运用全新的理论方法对人物进行审美观照的结果,从中可以窥见半个世纪以来中国文学批评和学术思想的发展轨迹。 相似文献