全文获取类型
收费全文 | 684篇 |
免费 | 15篇 |
国内免费 | 1篇 |
专业分类
教育 | 640篇 |
科学研究 | 6篇 |
体育 | 28篇 |
综合类 | 16篇 |
信息传播 | 10篇 |
出版年
2022年 | 2篇 |
2021年 | 4篇 |
2020年 | 5篇 |
2019年 | 6篇 |
2018年 | 3篇 |
2017年 | 1篇 |
2016年 | 8篇 |
2015年 | 19篇 |
2014年 | 61篇 |
2013年 | 29篇 |
2012年 | 77篇 |
2011年 | 58篇 |
2010年 | 59篇 |
2009年 | 32篇 |
2008年 | 61篇 |
2007年 | 58篇 |
2006年 | 61篇 |
2005年 | 40篇 |
2004年 | 29篇 |
2003年 | 33篇 |
2002年 | 16篇 |
2001年 | 20篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
排序方式: 共有700条查询结果,搜索用时 15 毫秒
131.
李见勇 《内江师范学院学报》2007,22(1):49-54
《庄子》一书兼具深刻的思想价值和文学价值,但宋代以前,研究者多着重于义理或字词训诂。真正较为全面地从文学这一角度来解析《庄子》,则是从宋代理学家林希逸的《庄子口义》开始的。该书是宋代《庄》学代表作之一,也是整个《庄》学史上一部较有特色的著作。该书除了以佛学、理学解《庄》外,还特意从文学角度出发,对《庄子》的表达方式、文章结构、比喻手法和文章风格等方面进行了较为全面深入的分析,取得了较大的成就,是《庄子》研究的新突破,并开启了明清《庄》学重视《庄子》文学色彩的先声。 相似文献
132.
郭强 《昆明师范高等专科学校学报》2012,(4):13-17
林焕彰是台湾著名的儿童诗人,其作品具有鲜明的个人特色,深受海内外读者的喜爱。在作品中,诗人运用形式、意象和逻辑的陌生化等表现手法,产生了陌生而又新奇的艺术表现力。俄国形式主义的陌生化文论历来关注诗歌研究,这为研究林焕彰儿童诗打开了新的视角。透过传统的结构、语言等层面的剖析,在陌生化语境下林焕彰诗文散发出独特的艺术魅力。 相似文献
133.
龚恒利 《新疆教育学院学报》2007,23(3):82-85
从诗词的表层意象可以看出林黛玉自卑无助的一面,但是就其诗词的深层内涵来看,分明感受到林黛玉坚强、勇敢和超脱的一面。这是林黛玉在对人类存在的有限性、孤独感以及生命的终极意义追寻之后所产生的一种理解和超越。所以,从某种意义上说,林黛玉是一个真正的现实主义者。 相似文献
134.
林晶 《北京工业职业技术学院学报》2010,9(3):125-128
林斤澜是少数的可以成功横跨十七年文学和新时期文学的老作家,愈到晚年,林斤澜的创作愈是老到。正是由于温州地域文化和方言的进入,令林斤澜上世纪80年代以后的小说创作得以别开生面,《矮凳桥风情》系列小说是林斤澜最具地域特色的作品。正如汪曾祺所概括的那样:和许多人一样,林斤澜在新时期前的文学写作,像是说着别人的话,用别人也用的方法写作。从《矮凳桥风情》开始,他才有了自己的思想,自己的感情,自己的语言,自己的叙述方式,于是也有了真正的林斤澜小说。 相似文献
135.
陶杰文 《渭南师范学院学报》2014,(2):21-24
自我批评是一种自觉反省过错的积极态度,《史记》中廉颇的自我批评精神体现在他愧对蔺相如而负荆请罪的行为上,其精神主要表现为四方面:一是自我批评要出于公心;二是自我批评需要宽大的心胸;三是自我批评要公开进行;四是自我批评需要有良好的社会环境。廉颇的自我批评精神不仅令将相和传为千古佳话,也对现代有着教育意义,成为中华民族的一种精神财富。 相似文献
136.
林则徐于鸦片战争失败后被流放新疆三年。这期间他写了不少表现警惕英国帝国主义、建设边疆、歌咏民族地区风土人情的诗歌,表现了这位伟大爱国政治家的崇高情怀,值得我们学习和发扬。 相似文献
137.
吴娟 《福建工程学院学报》2022,(5):437-441
林纾家书是林纾进行家庭教育的重要载体。林纾通过家书教导子辈为人之道、治学之道,发挥家书的家庭教育功能。林纾家书中倡导的立德修身、与人为善、诚实守信、勤以治学等思想都是中华优秀传统文化。挖掘林纾家书的家庭教育思想,对传承中华优秀传统文化,促进当代家庭道德教育建设,营造当代家庭和谐的教育环境具有启示意义。 相似文献
138.
139.
140.
从林纾的翻译看翻译的主体间性 总被引:2,自引:0,他引:2
旷剑敏 《湘潭师范学院学报(社会科学版)》2004,26(6):112-114
如何解决翻译主体间性问题是翻译理论的根本问题之一。通过对林纾翻译的分析,可以看出译者对整个翻译过程具有控制力并占有中心地位。只要译者的视界与原作者和译文读者的视界部分融合,主体间性问题就迎刃而解。 相似文献