首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   531篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   468篇
科学研究   27篇
各国文化   2篇
体育   2篇
综合类   28篇
信息传播   5篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   6篇
  2020年   6篇
  2019年   5篇
  2018年   3篇
  2017年   2篇
  2016年   3篇
  2015年   17篇
  2014年   48篇
  2013年   35篇
  2012年   68篇
  2011年   46篇
  2010年   33篇
  2009年   40篇
  2008年   40篇
  2007年   34篇
  2006年   38篇
  2005年   36篇
  2004年   9篇
  2003年   20篇
  2002年   16篇
  2001年   14篇
  2000年   8篇
  1999年   1篇
  1996年   1篇
排序方式: 共有532条查询结果,搜索用时 15 毫秒
81.
英语的学习方法很多,本文从分析母语的习得过程和方式出发,阐述了英语学习可遵循由浅入深、循序渐进的过程,即从学习英文儿歌、歌谣入手,在生活中学习扩大词汇量,平时有意识的扩大阅读量。尤其强调了阅读在英语学习中的重要性以及阅读的方法。  相似文献   
82.
现代女性文学中的母爱大致表现出三种倾向;一是对母爱的误解,传统封建伦理道德代言人的爱与人的血缘关系上的人伦母爱有重大区别,许多女作家把二者混为一谈,以冯沅君为代表;二是对母爱的夸饰,把伦理感情上的母爱无限地扩大为是对人生理想的最高体现,以冰心为代表;三是畸形变态的母爱,母爱已经成为一种人格极端异化了的附带品,以张爱玲为代表,这样,母爱主题经过冯沅君的误解,冰心的神秘化和张爱玲对其阴暗面的披示,才得以以一个完整的面貌出现在中国现代女性文学中。  相似文献   
83.
二语习得研究是当今外语教学研究的热点,其主要焦点在于如何提高二语习得的绩效。影响二语习得绩效的因素较多,包括语言学习能力与学习策略、认知方式与学习动机、性格与情感、年龄与性别、文化背景与母语水平等。本文研究的重心,在于分析学习者的文化背景与母语思维的对二语习得的影响。  相似文献   
84.
《呼啸山庄》的艺术魅力之一是小说中那丰富多彩的人物形象。一个半世纪以来,读者关注最多,评论也最多的莫过于两个主人公凯瑟琳和希斯克厉夫。但书中的小人物纳莉也是不容忽视的,因为作者艾米莉赋予了她女管家、代理母亲、叙事者等多重身份,使得她成为了这部小说一股不可小看的力量之源。  相似文献   
85.
许多调查与研究表明,母语负迁移是我国英语学习者学习过程中出现的一个十分普遍的现象。已有的母语知识对目的语学习的负面影响成了困扰学习者取得预期效果的极大障碍,教师对此也感到非常棘手。本文利用学生的习作作为真实的中介语语料,从中找出源于母语负迁移的语误实例并进行分类和总结,对导致各类语误的成因一一作了分析,并就怎样避免此类语误给出了必要的建议。  相似文献   
86.
原型是一种积淀着文化因子的文化意象,它是一种约定性、稳定性的意蕴,这种意蕴作为一种集体无意识深刻地影响着文学的发展。母亲原型就是这些原型中的一种。铁凝小说中的母亲原型有着复杂的文化象喻特征,它们是远古神话的延伸与映射。通过原型批评的方法来解读铁凝小说中的母亲原型可以获得关于女性文学及性别文化研究的多元视角。  相似文献   
87.
女性在父权制中的缺席和缄默,导致女性情谊的历史性空缺。20世纪90年代以降的中国文坛,女性主义写作高潮迭起,女作家们冲破了男权中心话语的压制,勇敢地正面抒写了确定存在的女性情谊。全文通过对陈染小说所蕴涵的女性情谊的论述,高度肯定了陈染为突破男权中心话语和建构女性话语所作出的努力和探索。  相似文献   
88.
大学英语课堂中,母语是一种不可忽视的教学资源.如何摆正母语和外语的位置,充分利用又合理控制使用母语,是一个非常重要的问题.本文旨在通过对分层次英语课堂教学中学生对母语的使用情况的调查问卷.找出母语与外语学习上的相同点和不同点,从而更好地服务于外语教学.  相似文献   
89.
通过对自语与英语的语言特点(语音、语法等方面)异同之对比,分析母语干扰白族学生英语学习,包括语音干扰、语序干扰等。提出一些针对白族学生英语教学的建议和措施。  相似文献   
90.
母语负迁移现象是二语学习者的障碍和二语习得研究的对象.以汉语为母语的英语学习者在翻译中出现的错译、误译大都是由于受到母语负迁移的影响.特别是汉英翻译中多余词汇的现象,是母语负迁移的明显表现形式.文章通过分析汉英翻译中出现的多余词汇现象,提出了相关的翻译方法、对策以及对大学英语教学的启示.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号