排序方式: 共有62条查询结果,搜索用时 15 毫秒
51.
《孙子兵法》是中华军事文化的经典之作,是最具海外影响力的中国典籍之一。其英译史漫长、英译本众多,近年来仍不断有新译本问世。新西兰汉学家彼得·哈里斯(Peter Harris)的《孙子兵法》英译本于2018年3月在美国、加拿大和英国同时出版,是海外《孙子兵法》的最新译作;该译本有美国军界高官作序,在一定程度上也代表了西方对《孙子兵法》的最新认知;其底本选择颇具严谨性,具有现代性特征;其编排方法能够满足不同读者的需求,体现了译者的细致入微和读者意识。但该译本也存在对中美关系认识不足和对原文理解错误、选词不当、表达不完整、文化特有词汇翻译欠妥等问题。研究包括哈里斯译本在内的海外《孙子兵法》英译本,能够了解西方对该典籍的认知与解读,补正其偏差,避免其对中国传统文化的扭曲和误解。 相似文献
52.
梦幻岛的永恒魅力—从《小飞侠彼得·潘》到《重返梦幻岛》 总被引:1,自引:0,他引:1
杨实诚 《昆明师范高等专科学校学报》2008,30(1):9-11
梦幻岛既是《小飞侠彼得·潘》和《重返梦幻岛》两书产生故事的前提,也是其精彩故事的重要组成部分。梦幻岛作为一个空间概念,它属于孩子的独立天地;作为一个时间概念,它属于儿童时代。梦幻岛是展现孩子梦幻最理想的环境,是孩子梦幻的象征,是孩子的欲望与渴求。梦幻岛属于儿童的梦幻,不管大人对孩子有没有过失,孩子对大人有没有误解,孩子在一定的年龄阶段,他们应该拥有自己心中小小的独立王国。梦幻岛正是在这一点上它受到一代代孩子的欢迎,也给成人留下欢乐童年的永远记忆。梦幻岛的魅力是永恒的。 相似文献
53.
全球一体化趋势促进了工程类项目的发展,工程类文献的翻译需求也与日俱增。工程类项目涉及面较广,包括土木工程、水利工程、海洋工程、科学环境工程等。为促使中国工程行业更好地与世界互联互通,工程类文献翻译不仅要有极高的准确性,也要充分展现其文化内涵,使目的语读者能准确了解其意。在文本类型理论的指导下,从意译法、直译加注、文本贴切程度入手,以水利工程和土木工程典籍翻译为例进行分析,探讨如何使工程类文献翻译更好地再现源语文本的信息。 相似文献
54.
彼得·纽马克翻译理论浅析 总被引:1,自引:0,他引:1
彼得·纽马克撰写了多部翻译理论著作,将翻译文本类型进行分类,提出了语义翻译、交际翻译的概念,同时他对自己的理论进行了进一步扩充——提出了关联翻译法,为国内外译界提供了很好的指导,为繁荣译论做出了重大贡献。 相似文献
55.
在翻译研究中,人们对译者身份以及译者的翻译目的给予了越来越多的关注。译者作为一个能动的个体,其主观能动性贯穿于整个翻译过程。本文从译者身份出发,通过对译者译本的选择、解读和表达三个方面的阐述,试图分析和探讨彼特.斯坦博勒(Peter Stambler)在翻译寒山诗的过程中其译者身份的体现以及对翻译的影响。 相似文献
56.
诗之可译本是不言而喻的。但是译诗也确实很难,因为译诗首先是内容的准确把握,其次是形式,形式是内容的延伸,所以既要准确把握内容,又要兼顾形式。在评价一篇译诗的好坏时,往往要运用翻译批评理论,彼得·纽马克的翻译批评理论恰恰是很好的方法指导,文章就将尝试着运用其理论对傅浩所译的兰斯顿·休斯的一篇诗歌进行简要的分析。 相似文献
57.
彼得·德鲁克是一位著名管理大师,他对继续教育十分关注并形成了自己独到的见解。彼得·德鲁克认为,任何人都应当不断接受继续教育;在线继续教育具有许多优势,是现代继续教育发展的必然趋势。这些对中国电大继续教育具有重要的启示。 相似文献
58.
苏嫈雰 《安徽师范大学学报(人文社会科学版)》2020,(1):33-37
加拿大学者瑞比创制的"自由交谈"等四阶段哲学咨商方法,与儒家哲学"克胜收摄"的启发式咨商方法,两者虽然具有中西哲学起始点与展现场域的差异,但是在助人工具、咨商方法和历程等方面亦有其功能之相通互补之处。比较和分析这两种哲学咨商方法,开展哲学咨商实务的个案成效差异之验证性探究,不仅有助于我们理解中西哲学各自的助人精髓,更利于我们汲取中西哲学咨商方法的精华,推进当代哲学咨商工作的发展。 相似文献
59.
刘梁剑 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2011,43(5)
随着virtue ethics在西方的复兴,越来越多的学者开始以virtue ethics格儒家伦理之义。儒家美德伦理,依其理想形态,应当使儒家伦理与virtue ethics互济不足,相与启发,使两种起源上异质的伦理获得新的发展,从而对世界哲学有所助益。借助儒家伦理与西方思想的对话,可以论证在人性论问题上是与当一气贯下,人性能够决定人应当如何生活,人性论能够为美德伦理奠基。 相似文献
60.
顾佳 《苏州教育学院学报》2009,26(2):70-73
结合福柯权力话语理论可以看到,彼得·凯里通过《凯利帮真史》展现了长期遭澳大利亚权威政府诋毁的内德·凯利的真实形象。彼得·凯里写作的根本目的在于帮助澳大利亚人重新找回自己的文化身份。《凯利帮真史》为了今读者信服而采用了独特的叙事策略,主要表现为虚构的十三个包襄和通篇使用的文化程度很低的语言。 相似文献