首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1432篇
  免费   2篇
  国内免费   8篇
教育   1287篇
科学研究   23篇
各国文化   20篇
体育   13篇
综合类   63篇
文化理论   8篇
信息传播   28篇
  2023年   2篇
  2022年   2篇
  2021年   11篇
  2020年   5篇
  2019年   7篇
  2018年   6篇
  2017年   3篇
  2016年   10篇
  2015年   47篇
  2014年   117篇
  2013年   104篇
  2012年   123篇
  2011年   151篇
  2010年   107篇
  2009年   87篇
  2008年   115篇
  2007年   127篇
  2006年   98篇
  2005年   74篇
  2004年   70篇
  2003年   58篇
  2002年   45篇
  2001年   33篇
  2000年   28篇
  1999年   8篇
  1996年   3篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有1442条查询结果,搜索用时 15 毫秒
971.
为避免重蹈前朝覆亡的道路,唐王朝统治者加强了思想统治,初唐史家对宫体诗的批判就是其中的一个方面。其批判的缘由:一是蔽于方域之见;二是“声音之道与政通”的儒家古训,认为宫体诗是淫靡之音,有害政治,进而警示君王要以勤于国政为本,不可沉溺于文章著述;三是调整文学发展方向的需要;四是转变士风的手段。探讨他们批判宫体诗的动机,对于客观、公正的评价宫体诗以及全方位的揭示文学发展过程是有益的。  相似文献   
972.
王禹谪居商州一年有余 ,这是他创作历程中最敏感、最辉煌的时期。在这里 ,他的人生体验、思想境界和创作实践发生了质的飞跃 ,从而铸起他诗歌创作的里程碑。王禹的诗歌创作在宋初诗坛代表着主流 ,对宋诗风格的形成和发展具有开启之功  相似文献   
973.
根据社会性发展心理学的基本理论分析了系统训练促进社会适应能力发展的作用,论证了系统训练与社会适应能力的关系,提出多方位、多层次地发挥系统训练对于儿童青少年社会适应能力的促进作用,能使学生更好的对社会环境的一切变化发展和刺激能够做出积极、恰当、正常反应的能力  相似文献   
974.
提高学术期刊摘要和关键词英文译校水平,关系学术期刊的质量。这要求英文译校人员多了解摘要和关键词的内涵和特点,准确理解原文内容,在译校实践中增强创新意识,进行创新思维,把握好翻译的规律和直译与意译的关系等,同时不断地加强各学科的学习,多练多译,恪守工作职责,使译校工作精益求精。  相似文献   
975.
农村大学生作为大学生群体的一部分,其心理问题越来越受到人们的重视。农村大学生的大学适应指来自农村的大学生从物质生活、校园生活及心理生活逐步适应大学生活。然而,农村大学生从农村来到大城市中的校园生活中却面临着角色知觉、角色冲突、角色紧张以及由此引起的角色差距,为更好地适应大学生活,农村大学生应积极进行角色调适。  相似文献   
976.
文摘英译是学术期刊国际化的重要途径之一.在翻译过程中,译者首先应根据文摘自身的要求,正确使用语态、时态和句式;其次,应根据不同的专业要求,准确用词;最后,应结合英语的表达习惯,用好"中式英语".  相似文献   
977.
简述刘子翚的生平与著述。运用抽样考察和定性分析相结合的方法,分析刘子翚的诗作具有题材广泛、思想深刻和特点,艺术上具有沉痛悲壮、明朗豪爽的总体特色和转益多师、不拘一格的多样化风格,为后起许多诗人提供了许多有益的借鉴。  相似文献   
978.
由于汉英语言思维方式和表达方式的巨大差异,在英语人称代词的翻译过程中需要结合实际情况进行综合考虑。特别是因文体的差异和语境的不同,在翻译时应对原文采取省略、还原和替代等翻译策略,从而使译文通顺明白,符合汉语通常的表达方式。  相似文献   
979.
Assessment is most often held responsible for teachers' and students' mechanical approach to poetry in class. This article shows how examination pressure leads a group of poetry teachers and A Level English students at a post‐16 college in Malta to perpetuate an approach to poetry that is characterised by an emphasis on finding hidden meaning. However, it is also argued that to blame only assessment for this approach is to run the risk of ignoring the shared beliefs that teachers and students have about poetry.  相似文献   
980.
中国传统文化博大精深,传统饮食便是其一朵艳丽的奇葩。如今,随着对外交流的日益频繁,中式菜肴的准确英译在传播中华饮食文化上起着极为关键的作用。因此,结合翻译实践探讨中式菜肴的英译方法和技巧,就显得很有意义。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号