首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1171篇
  免费   3篇
  国内免费   10篇
教育   969篇
科学研究   51篇
各国文化   4篇
体育   32篇
综合类   43篇
文化理论   5篇
信息传播   80篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   6篇
  2020年   12篇
  2019年   9篇
  2018年   9篇
  2017年   3篇
  2016年   16篇
  2015年   47篇
  2014年   106篇
  2013年   102篇
  2012年   100篇
  2011年   118篇
  2010年   70篇
  2009年   84篇
  2008年   73篇
  2007年   116篇
  2006年   95篇
  2005年   74篇
  2004年   35篇
  2003年   39篇
  2002年   28篇
  2001年   27篇
  2000年   7篇
  1999年   1篇
  1998年   3篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有1184条查询结果,搜索用时 15 毫秒
141.
“班长责任制”及其辅导员角色初探   总被引:1,自引:0,他引:1  
“班长责任制”是新时期高校班级工作的必然要求。在“班长责任制”模式中,高校辅导员的角色定位十分重要,它是“班长责任制”存在和发展的重要环节。实施“班长责任制”应注意两个问题。  相似文献   
142.
随着全球经济一体化的势不可挡和网络经济的壮大,企业外部环境日趋开放,国际市场竞争更加激烈。文章首先介绍了网络经济的概念及其特点,并描述了新经济环境下企业所面对的电子商务的出现和迅猛发展、不断增长的全球竞争、用户主导和技术制胜的市场环境、市场要求和激烈竞争;指出了网络经济中企业的转型和重新定位中存在的价值取向、成长方式、分销渠道、管理模式四种误区,并以实例说明;最后阐述了网络经济中企业运用扩大市场规模、市场细分、战略联盟和经营结构大改造的转型和重新定位的有利措施,并运用典型案例总结每一个行业中顶尖级的大公司的经验加以说明。 我们可以看到转型是一种重力、一种压力、一种动力,文章也强调在用户主导和技术制胜的新经济时代,要正确认识网络经济,适应网络经济并运用网络经济,网络经济时代离不开网络,但网络不是万能和唯一的。任何企业的网络化转型和重新定位的最根本保证仍是过硬的产品和优质的服务。  相似文献   
143.
对语体的含义、类别以及语体的构成要素进行了论述.语体翻译是翻译学的一个重要的组成部分,翻译时要结合语体的构成要素进行处理.  相似文献   
144.
如何提高反腐倡廉能力是我们党面临的严峻课题.本文试图从哲学的高度对转型期反腐倡廉工作所处的历史方位进行分析,为我党如何从源头上预防腐败作理论上的探索.对转型期反腐倡廉工作所处历史方位的分析,主要是从历史背景和历史阶段两个方面来展开的.通过分析带来的启示有:转型期反腐倡廉工作的根本在于改革和完善经济体制,促进生产力的发展;转型期反腐倡廉工作的途径在于完善政治制度,加强腐败监督;转型期反腐倡廉工作的关键在于廉政文化建设;转型期反腐倡廉工作的基础力量是人民群众.  相似文献   
145.
归化与异化是翻译中处理文化因素的两种不同的翻译策略——前者主要以目的语文化为归宿,后者主要以源语文化为归宿。归化与异化问题是中国翻译界激烈争论已久的问题。但是在具体翻译实践中,有利于目的语读者理解文化差异是决定翻译策略选择的主要因素,因此,应兼用两种翻译策略,实现让读者理解文化差异的目的。  相似文献   
146.
习语中出现的数字往往并不表达十分准确的语义,数字语义的模糊性客观地存在于语言中,人们在日常交际中也经常会用到。文章在分析了数词语义的模糊性及其功能后,对数字模糊语义的翻译原则和方法做了初步的探索。  相似文献   
147.
教育技术是通过创造、使用、管理适当的技术性的过程和资源,以促进学习和改善绩效的研究与符合道德规范的实践。这是美国教育传播与技术协会(AECT)2004年在《教育技术的含义》文献中提出的关于教育技术概念的新定义。该文献包括背景、定义、定义的元素、与教育技术概念的关系、与绩效技术概念的关系、定义背后的假设、目的和受众、历史上的早期定义、结论、参考文献十个部分。  相似文献   
148.
从孔子《春秋》到印鸾章《清鉴》史学思想乃陈陈相因,一直停留在“忠君”、“鉴戒”、“神命”、“资治”水平上,没有长进。中国史重词藻轻理论的传统就是史学研究误向的表征。按中国传统的史学标准衡量,《清鉴》乃不失为成功之作,可是,从科学角度考量,是书除了保存史料之外,并无创见,积淀着中国史学研究的沉渣。《清鉴》存在着重彩轻理论、袭旧习疏创新、崇康熙时代潮流、重史料轻论理、详战争略其它等史学研究的误向。这种史学研究误向于过去,具有普遍性,于当前,仍有影响。史学研究的误向需要拨正,传统的史识需要更新与提高。只有解放思想、更新观念、提高史识、活跃思维,中国的史学研究才作为,这就是《清鉴》给我们的一点启示。  相似文献   
149.
杨宪益、戴乃迭的A Dream of Red Mansions和David Hawks&John Minford的The Story of the Stone两个《红楼梦》译本中,有许多独具特色的中国酒名称的翻译,但这些酒名称的翻译却有一些不妥当之处。根据奈达功能对等理论,用音译/直译+解释的方法来改进,不仅能够使读者一目了然地明白其含义,还能准确地表达酒所包含的文化内涵。  相似文献   
150.
广告语言是一种商业价值极高的应用语言。广告语中常运用一些修辞技巧、目的是让广告受众产生联想,让广大受众与广告人的思想感情产生共鸣,增强广告的鼓动性和说服性。笔者列举了一些著名的广告语,从修辞的角度分析了其成功之处,并对这些广告进行了翻译。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号