全文获取类型
收费全文 | 1171篇 |
免费 | 3篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
教育 | 969篇 |
科学研究 | 51篇 |
各国文化 | 4篇 |
体育 | 32篇 |
综合类 | 43篇 |
文化理论 | 5篇 |
信息传播 | 80篇 |
出版年
2023年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 6篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 9篇 |
2018年 | 9篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 16篇 |
2015年 | 47篇 |
2014年 | 106篇 |
2013年 | 102篇 |
2012年 | 100篇 |
2011年 | 118篇 |
2010年 | 70篇 |
2009年 | 84篇 |
2008年 | 73篇 |
2007年 | 116篇 |
2006年 | 95篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 35篇 |
2003年 | 39篇 |
2002年 | 28篇 |
2001年 | 27篇 |
2000年 | 7篇 |
1999年 | 1篇 |
1998年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
排序方式: 共有1184条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
语用学是近些年来比较热门的一个研究领域。文章对语用学的研究进行较系统的梳理,旨在将其理论运用到实践中以更好地指导实践;同时对语用学与英语教学以及翻译进行了探讨。 相似文献
32.
通过对池州市主要旅游景区双语标识的调研,双语标识主要存在拼写混乱,译名不一致,中国式英语,错译等问题,文章针对这些问题提出加强专题调研与监管,与地方高校合作建立和完善双语标识工作机制等策略以提高又语标识制作的水平。 相似文献
33.
高等院校英语专业教学的最终目标是培养学生运用目标语言进行交际的能力,然而,当前英语专业学生的交际能力却不容乐观。如何在精读课中提高学生的交际能力已成为外语教学界的一个热门话题,也是摆在高校英语教师面前亟待解决的重要课题。针对学生的特点和教学特点,在实验的基础上提出了一种融合语法翻译教学法和交际教学法各自优势的教学法,以达到在精读课中提高英语专业学生交际能力的目的。 相似文献
34.
鲁迅和本雅明是生活在同一时代,不同国度的两位著名学者。他们在最理想的翻译问题上所持的观点非常相似:借助外国语言来深化本国语言;主张透明的翻译,反对过度归化。他们持有相似观点并非偶然,然而表面的相似也隐藏着各自理论思想的差异。鲁迅和本雅明生活的历史背景、所持的语言观、翻译观存在差异和相似形,同时也折射出各自眼中理想的翻译。 相似文献
35.
刘晓树 《牡丹江教育学院学报》2011,(1):50-52
翻译是一种跨语言、跨文化的交流活动,意义上的最大等值成为其追求的目标,将语用学介入翻译能够最大限度地减少或消除翻译中的语用失误。本文通过阐释对等翻译观的内涵及语用学与翻译的关系,去分析语用语言失误和社交语用失误的成因及解决对策。 相似文献
36.
领导行为与市场导向、学习导向的关系研究 总被引:1,自引:0,他引:1
井辉 《科学学与科学技术管理》2006,27(7):131-135
市场导向与学习导向是近年来管理理论研究的两个重要问题。在回顾领导行为、市场导向与学习导向相关理论研究成果的基础上,集中分析了不同领导行为模式下企业所应采取的经营导向方式,认为领导行为的类型会影响组织经营方式的选取,而且交易型领导与市场导向的匹配、变革型领导与学习导向的匹配更能促进组织经营绩效的改进。 相似文献
37.
李晓红 《阿坝师范高等专科学校学报》2007,24(3):82-84
林语堂的审美观,不仅体现在其翻译标准上,还体现在他对原作的选择上;句译的倡导实际上是要求译者把句子作为翻译的基本单位,在句层上实现原文与译文意义和结构的同时对应;关于原作的体裁,林语堂也有独到的见解,指出有外的体裁,有内的体裁;译者的三个责任与忠、顺、美的翻译原则前后呼应,相得益彰。 相似文献
38.
39.
跨文化交流与武术术语的英译 总被引:1,自引:0,他引:1
文章运用文献资料法与逻辑分析法,从跨文化交流的视角运用跨文化翻译的相关理论对武术术语英译的现状与存在问题进行分析研究,并建议依据武术术语的特点和武术术语英译中存在的问题采取针对性的措施和翻译技巧,从而规范武术术语的英译,提高武术术语的英译水平,促进武术的国际跨文化交流与传播。 相似文献
40.
从人类素质学的角度审视定向运动的特点与价值 总被引:2,自引:0,他引:2
定向运动作为一项在野外环境下发挥参与者智慧和体能的时尚运动,对提高人类素质具有独特的作用。文章从定向运动的基本概念入手,概括了定向运动的分类,进而以人类素质学的视角阐述了定向运动的特点、价值。 相似文献