首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1171篇
  免费   3篇
  国内免费   10篇
教育   969篇
科学研究   51篇
各国文化   4篇
体育   32篇
综合类   43篇
文化理论   5篇
信息传播   80篇
  2023年   1篇
  2022年   1篇
  2021年   6篇
  2020年   12篇
  2019年   9篇
  2018年   9篇
  2017年   3篇
  2016年   16篇
  2015年   47篇
  2014年   106篇
  2013年   102篇
  2012年   100篇
  2011年   118篇
  2010年   70篇
  2009年   84篇
  2008年   73篇
  2007年   116篇
  2006年   95篇
  2005年   74篇
  2004年   35篇
  2003年   39篇
  2002年   28篇
  2001年   27篇
  2000年   7篇
  1999年   1篇
  1998年   3篇
  1996年   1篇
  1994年   1篇
排序方式: 共有1184条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
池州市旅游景区双语标识调查研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
通过对池州市主要旅游景区双语标识的调研,双语标识主要存在拼写混乱,译名不一致,中国式英语,错译等问题,文章针对这些问题提出加强专题调研与监管,与地方高校合作建立和完善双语标识工作机制等策略以提高又语标识制作的水平。  相似文献   
72.
英语体育新闻在词汇和句型上具有自身特点。译者在英语体育新闻的汉译过程中应在把握其特点的基础上,以目的论为指导,兼顾双重翻译策略,即灵活应用直译与意译的方法。这样才能使汉译后的体育新闻文本充分表达报道者的目的与意图,忠实于原语文本,也易于译语受众对原语信息的接收。  相似文献   
73.
在翻译目的论的观照下,翻译中的诸多因素,如译者的作用,接受者的角色以及原语文本的地位等都在这一新的理论视角中出现了新的意义,这些理论参数为我们重新思考、评价严复的"把翻译当创作"提供了一个新的视角,冰释我们心中诸多的疑团。  相似文献   
74.
As an effective technique for improving retrieval effectiveness, relevance feedback (RF) has been widely studied in both monolingual and translingual information retrieval (TLIR). The studies of RF in TLIR have been focused on query expansion (QE), in which queries are reformulated before and/or after they are translated. However, RF in TLIR actually not only can help select better query terms, but also can enhance query translation by adjusting translation probabilities and even resolving some out-of-vocabulary terms. In this paper, we propose a novel relevance feedback method called translation enhancement (TE), which uses the extracted translation relationships from relevant documents to revise the translation probabilities of query terms and to identify extra available translation alternatives so that the translated queries are more tuned to the current search. We studied TE using pseudo-relevance feedback (PRF) and interactive relevance feedback (IRF). Our results show that TE can significantly improve TLIR with both types of relevance feedback methods, and that the improvement is comparable to that of query expansion. More importantly, the effects of translation enhancement and query expansion are complementary. Their integration can produce further improvement, and makes TLIR more robust for a variety of queries.  相似文献   
75.
面对日益严重的公用IP地址短缺问题,本文分析了共享静态IP上网和共享动态IP上网两种方式,并且针对两种共享IP上网各自所拥有的特点,研究了Linux下两种源地址转换技术,并且配合连线跟踪机制,设计了两种源地址转换方案。  相似文献   
76.
雅克布逊认为翻译涉及到言语交际的各个方面,可分为语际翻译、语内翻译和符际翻译。而大众对于伴随着言语交际的翻译活动却常常熟视无睹。影片《迷失东京》正是通过刻意撤去种种交际中的应该在场而不在场的译者,暴露出交际的裂痕和鸿沟,凸显了翻译无处不在的主题。  相似文献   
77.
通过运用SPSS16.0软件,主要采用层次聚类分析方法,对所检索文献中影响因素出现的频次来判断影响因素的重要程度,进而对我国高校定位影响因素进行分类和比较。分析发现:外部因素对高校定位的影响要比内部因素显著,政策制度因素和物质条件因素对高校定位的影响强于思想观念因素。因此,在高校定位过程中高等院校要在深刻认识自身特色的前提下,把握好高校、政府和社会三者的关系,同时还要高度重视办学理念的核心指导作用。  相似文献   
78.
理想中,准确定位成为遏制高校千校一面,促进高校特色化发展的有效途径。基于学界认同的高校趋同发展的根源在于定位不准,面对高校准确定位应然与实然的巨大差距,通过对准确与模糊两类定位的分析,阐明准确定位是定位理论中的一种聚焦。高校定位系统是准确定位与模糊定位的集合,类型定位准确不等于高校自动走向趋异,合理的定位应是准确或明确,做到可考量与可评价,提出合理定位促进高校发展的建议。  相似文献   
79.
功能翻译理论对于广告语篇翻译具有巨大的借鉴意义.本文以功能翻译理论为依据,通过对语篇的翻译功能和翻译原则的分析之后,探讨在广告语篇翻译中译者应该注意的问题和借鉴的翻译方法,而增加广告译文的表达效果和可读性,达到尽可能传达原广告的预期目的.  相似文献   
80.
随着经济全球化的发展,中国对外开放的深度和广度都得到了极大的提升,中西方文化交流已深入到生活的各个方面,中国饮食文化已成为传播本国文化的重要纽带,因此,承载着中国饮食文化的菜名英译有着十分重要的意义。在本篇文章中,作者以《北京市菜单英文译法》和《中文菜单英文译法》为例来谈中餐菜单的翻译趋势及其可行性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号