首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   781篇
  免费   3篇
  国内免费   4篇
教育   684篇
科学研究   37篇
各国文化   2篇
体育   22篇
综合类   25篇
信息传播   18篇
  2023年   8篇
  2022年   5篇
  2021年   9篇
  2020年   12篇
  2019年   7篇
  2018年   11篇
  2017年   4篇
  2016年   7篇
  2015年   22篇
  2014年   51篇
  2013年   70篇
  2012年   59篇
  2011年   72篇
  2010年   41篇
  2009年   64篇
  2008年   63篇
  2007年   58篇
  2006年   60篇
  2005年   39篇
  2004年   34篇
  2003年   31篇
  2002年   22篇
  2001年   13篇
  2000年   7篇
  1999年   5篇
  1998年   1篇
  1997年   4篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1992年   2篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1988年   1篇
  1976年   1篇
排序方式: 共有788条查询结果,搜索用时 31 毫秒
61.
含意在文学作品中是极为常见的现象。小说作为文学作品的重要表现形式,基本上遵循一般的语言规范,但也经常利用独特的句法、词法手段增加作品的含意性。因此,翻译时妥善处理含意问题,才能真正译出原文的意义。本文以《名利场》原作及杨必中译本为例,对比分析了英汉两种语言的常规性以及它们在使用中各自产生的特性,认为含意理论中的"含意推导"和"合作原则"可用来指导译者正确理解原文并在翻译中恰如其分地表述出来,使译文尽量与原文的意义达成真正对等。  相似文献   
62.
本文通过研究图的伴随多项式的重要恒等式与因式分解,给出了证明色等价图的结构性质.  相似文献   
63.
对网格方程组作区域分裂并行计算,应用谱等价胜质讨论了变换在预条件迭代中的作用.将近似LU分解与局部正交化方法相结合构造预处理矩阵,并通过算例证明了这种方法的有效性.  相似文献   
64.
等值问题一直以来都是翻译理论探讨和实践中的核心问题。该文从日本文学的角度浅析了不完全等值性的表现、以及造成不完全等值的因素。以求更加客观地看待翻译的等值问题,以及能在日本文学与翻译中做的更好。  相似文献   
65.
讨论了四组微分恒等式的等价性,利用它们导出了三个已知微分恒等式和一个新的微分恒等式.  相似文献   
66.
民族自治地方自治法规的效力包括时间效力、空间效力和对人效力,但在立法理论与实践中对三者的研究和认识尚存在许多空白和争议之处,正确理解自治法规的效力,有利于提高其立法质量和贯彻实施。  相似文献   
67.
有穷自动机的化简是一个十分重要的问题,在等价的前提下,自动机的状态越少,意味着越节省软件和硬件资源。本文根据等价性原理,在等价类等概念的基础上,给出了确定型有穷自动机的最小化算法,并给出了该算法的程序实现。  相似文献   
68.
论马建忠"善译"之等值观   总被引:1,自引:0,他引:1  
马建忠在<拟投翻译书院议>中提出的"善译"翻译观一直以来都得到翻译界的好评.本文试图从现代语言学的语符、语义和语用三个层面来论述"善译"的等值观,指出马氏的"善译"标准与中国传统的以文本为切入点的译论标准相异,是从语言学的角度来树立新的翻译理论,具有一定的创新性.  相似文献   
69.
王国俊提出了命题真度的概念,它与命题逻辑等价的概念不同,但它们之间具有一定的联系.文中通过在全体公式之集上引入某种等价关系,给出了二值命题逻辑中命题真度相同与逻辑等价的关系.  相似文献   
70.
张菊 《中国科技信息》2007,(10):245-246
如何将所译的文章恰当、准确而又忠实原文地再现出来是翻译的一条最基本要求,本文运用英汉互译实例,从两方面具体阐述了如何运用翻译学原理体现语言互译的等值性。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号