全文获取类型
收费全文 | 2457篇 |
免费 | 10篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
教育 | 2187篇 |
科学研究 | 31篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 40篇 |
综合类 | 126篇 |
信息传播 | 100篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 11篇 |
2021年 | 18篇 |
2020年 | 12篇 |
2019年 | 4篇 |
2018年 | 4篇 |
2017年 | 3篇 |
2016年 | 11篇 |
2015年 | 49篇 |
2014年 | 186篇 |
2013年 | 118篇 |
2012年 | 194篇 |
2011年 | 220篇 |
2010年 | 175篇 |
2009年 | 184篇 |
2008年 | 202篇 |
2007年 | 196篇 |
2006年 | 197篇 |
2005年 | 137篇 |
2004年 | 134篇 |
2003年 | 127篇 |
2002年 | 125篇 |
2001年 | 86篇 |
2000年 | 62篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 4篇 |
1997年 | 3篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 3篇 |
1994年 | 2篇 |
1993年 | 1篇 |
排序方式: 共有2485条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
论张坚及其《玉燕堂四种曲》 总被引:1,自引:0,他引:1
张坚是清代在传奇创作上颇有特色的戏曲作家。张坚一生穷困落魄,特殊的人生阅历对其戏曲作品《玉燕堂四种曲》的创作产生重要影响。一方面随着年轻梦幻的破灭,剧作的情感内涵由最初的"情大于理"向"理制约情",最后向"发乎情,止乎礼"的儒家情爱转变;另一方面剧作又表现出特有的幕僚文人心态。《玉燕堂四种曲》在戏曲体制、情节关目、语言艺术上都表现出独特的艺术魅力。 相似文献
102.
This paper provides readers with an analysis of the translation strategies at different levels in Zhang Guruo' s translated version of Tess of the D' Urbervilles, aiming at enriching the understanding of Zhang Guruo' s translation theory and translation practice which may give some evidence and enlightenment for the further studies on literary translation under the context of culture. 相似文献
103.
潘务正 《徐州师范大学学报(哲学社会科学版)》2015,(1)
成书于张惠言学术生涯早期的《七十家赋钞》体现出常州学风的特色。《赋钞》选赋重《文选》,评点时关注清代《文选》学家何焯的言论,选赋断自六朝亦受萧统的影响,而好《文选》正是常州士人对乡贤及其著作的推崇。《赋钞》重版本、校勘、目录学,亦是受到在此长期讲学的校勘家及目录学者卢文弨开创的风气的熏陶。《赋钞》评点赋作喜以比兴的方式探究君臣大义,也是得益于常州庄氏今文经学的启发。《赋钞》是一部文学选本,同时也开启了作者后期学术研究的门径。 相似文献
104.
张闻天不仅是著名的政治活动家,也是杰出的宣传家。抗战时期,他从实际出发,灵活多渠道地开展对外宣传,让国内外民众和政府了解中共的抗战策略,这对于重塑中共形象及在抗战的政治动员上发挥了积极作用,进而为取得抗战的最终胜利奠定了基础。 相似文献
105.
全面抗战初期,身居山国云南的张子斋,以笔为枪,在大量文章中抨击和揭露日本帝国主义者的侵华罪行,积极宣传抗战,并在中日对比中明确提出"持久抗战"和"抗战必胜"的思想,丰富了中国持久抗战理论,增强了云南人民积极抗战并取得最终胜利的信心。 相似文献
106.
陈福康 《湖州师范学院学报》2015,(3):23-28,68
张珩对国家文物事业作出过重要贡献和成就,这与郑振铎对其的帮助、教育、提携、重用是分不开的。他们之间的深厚友谊,令人感动。他们的友谊开始于民族危亡时期,首先建立在对祖国传统文化的共同爱好之上。而在敌寇统治下的日子里,这种友谊更带有相濡以沫的感情。郑振铎炽烈的爱国主义精神,对民族文物文献的无限热爱和深厚的学养,感染和教育了比他年轻得多的张珩。 相似文献
107.
张爱玲是一个传奇式的人物,她的作品深受广大读者的喜爱,从小说到散文,都具有极高的研究价值,尤其是其小说更有一种超乎寻常的魅力。这种魅力首先表现在其最表层的语言风格上的简练、精准、伶俐、绝妙;其次则表现在其细腻妥帖的白描手法和心理分析上;再次,还表现在其注重日常世俗生活的平凡选材上。选材虽只是世俗生活,但表达的却是对社会的反思,人性的探索。张爱玲小说的魅力还表现在其人物的真实性、非英雄化,以及她的作品的超时代性:超越政治、超越国民、超越历史。张爱玲小说风格的形成与其所处的时代环境、家庭、经历密切相关。我们应重视这些事实经历对作家的影响。 相似文献
108.
明万历年间,山东道士周玄贞集录的宋元以来《高上玉皇本行经》的各种注解,编成《皇经集注》。万历十三年冬罗洪先审阅《皇经集注》后,作《皇经集注初纂前序》。由于《皇经集注》是第五十代天师张国祥主持的《万历续道藏》编纂工作的组成部分,而罗洪先是《皇经集注》审阅者,可见明代阳明心学与道教不仅存在着思想上的交融,而且阳明学者与嘉靖万历年间的道教团体之间存在着人员之间的交往。因此,该文是研究阳明学者与道教关系的重要资料。 相似文献
109.
贺晨 《齐齐哈尔师范高等专科学校学报》2015,(2)
本文主要探讨的是许渊冲文学翻译理论框架下的“优化论”,这是许氏译论第一次以理论的形式主张“优化”和“美化”,是对“忠实”标准的发展和完善,本文继而发掘“优化论”对英诗汉译的启示,可以发挥汉语意合美的优势,运用四字格对译文进行优化,以寻求更佳的表达方式。笔者还提出了该理论可能对译者造成的负面启示即“优化的误区”———过犹不及。 相似文献
110.
许渊冲提出了著名的“三美理论”——“意美,音美,形美”,为诗歌翻译实践和诗歌翻译批评提供了一个系统可行的理论支撑。该文通过比较《离骚》的三个中译本(译者分别为许渊冲、杨宪义和戴乃迭、卓振英),发现三美理论在许译本中得到了充分的体现,但同时音美和形美上的追求也在一定程度上妨碍了原文意义的传递。 相似文献