全文获取类型
收费全文 | 5852篇 |
免费 | 53篇 |
国内免费 | 52篇 |
专业分类
教育 | 4358篇 |
科学研究 | 252篇 |
各国文化 | 3篇 |
体育 | 451篇 |
综合类 | 436篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 449篇 |
出版年
2023年 | 6篇 |
2022年 | 32篇 |
2021年 | 47篇 |
2020年 | 66篇 |
2019年 | 37篇 |
2018年 | 25篇 |
2017年 | 33篇 |
2016年 | 40篇 |
2015年 | 109篇 |
2014年 | 369篇 |
2013年 | 333篇 |
2012年 | 459篇 |
2011年 | 511篇 |
2010年 | 368篇 |
2009年 | 349篇 |
2008年 | 389篇 |
2007年 | 454篇 |
2006年 | 471篇 |
2005年 | 410篇 |
2004年 | 361篇 |
2003年 | 316篇 |
2002年 | 230篇 |
2001年 | 230篇 |
2000年 | 156篇 |
1999年 | 37篇 |
1998年 | 28篇 |
1997年 | 21篇 |
1996年 | 25篇 |
1995年 | 15篇 |
1994年 | 10篇 |
1993年 | 7篇 |
1992年 | 4篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 2篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有5957条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
商丘古城旅游资源开发中的问题与对策探析 总被引:2,自引:0,他引:2
陈道山 《商丘职业技术学院学报》2007,6(1):43-45
商丘古城——国家级历史文化名城、中国优秀旅游城市,是中华文明的发祥地之一,旅游资源丰富。顺应旅游业发展的潮流,古城旅游资源也进行了开发,取得了一定的成效,但由于条件所限,旅游业的发展无大的起色,与其所拥有的丰富旅游资源和国家历史文化名城的地位极不相称。针对于此,探析古城旅游资源开发过程中存在的问题,并提出相应的开发对策。 相似文献
72.
在市场经济条件下,人的个性和自由得到了一定程度的张扬,怎样处理和理解好集体主义和个人主义的关系。如何在加强集体主义的同时兼顾个人的自由发展,本文就此问题作了一些探讨。 相似文献
73.
张利群 《安庆师范学院学报(社会科学版)》2002,21(1):1-5
中国古代文学批评对批评态度的重视和研究始于魏晋时期的曹丕,其著作《典论*论文》首先提出了批评态度问题,其核心是提出对"文人相轻"的批评,从而引起人们对批评态度的重视和研究,构成了中国古代批评态度观. 相似文献
74.
曾祥旭 《南阳师范学院学报》2004,3(5):114-116
庄子的“吾丧我”涵盖工夫与本体两个层面,其含义是“唯丧我才能见道”,又是“见道后的自然解脱”。庄子“大木”的形象是丑的,但“大木”意象是美的,“大木”的本质是庄子对个体生死意义的独到领悟,又是一种超然而可求的人生态度。 相似文献
75.
唐辉 《山西大学师范学院学报》2006,5(2):26-29
近现代反传统语境中,科举制与八股文普遍受到不公正对待.从文化角度看,科举制是社会分工体系和科层结构的产物,其内在生命力至今不绝.作为考试文体,八股文已退出历史舞台,但八股文是先民集体性文、文明、文饰、用八诸观念综合作用下的历史产物,其贵重文明、辨物析理的文化精神值得继承. 相似文献
76.
赵翔 《安顺师范高等专科学校学报》2005,7(2):17-18
在中国的古代文学作品中,往往会运用多种社科专业词语进行文学写作.如果仅从文学角度对这些词语进行考证,只会让人迷惑不解.文章采用训诂学的方式,考证古人文学作品中的注解,依此来探索运用多种社科知识考证古代文学作品的途径. 相似文献
77.
文献记载“蜀先称王者为‘蚕丛”’,但考古发现却证明,与蜀王有关的是“蟾”,而不是“蚕”.巴蜀文字中常见的“手心”文所表达的其实是“蟾丛”,并非“蚕丛”。之所以“蟾“演变为“蚕”,首先是二者的谐音;其次是后世蜀地丝织业的发达;最后则离不开文人的想像和渲染。 相似文献
78.
欧阳登科 《赣南师范学院学报》2004,25(4):65-67
古代日本佛教寺院势力的上升是以政治地位的提高为前提条件,以经济实力为后盾的,并且两者相辅相成,随着佛教的影响而扩大,伴随着庄园制的发展而高涨的。本文着重探讨日本寺院经济在大化革新后到平安时期内发展、壮大的原由。 相似文献
79.
钱歌川教授在其所著<翻译的基本知识>第七章〈直译和意译举例〉中,以熊式一先生所译<西厢记>中一名句"碧云天,黄叶地,西风紧,塞雁南飞,晓来谁染霜林醉?尽是离人泪."认为把"西风紧"译为"Bitteris the west wind",似乎有点犯了直译的毛病,而且前面的形容词bitter在英国人的观念中发生矛盾.并以英国的桂冠诗人John Masefield的<西风歌>出面说明.钱老提出"最好还是意译."笔者不敢苟同,遂从地学因素观点出发,分析阐明<西风歌>与<西厢记>中同为the west wind,缘何两者情景迥异的因果原由.若为符合英国人的观念,采取"入乡随俗"方式意译西风,似嫌欠妥.笔者赞同以"直译加注"方式以译西风,较为恰切、适宜. 相似文献
80.
论语篇能力培养的途径 总被引:1,自引:0,他引:1
叶翠英 《通化师范学院学报》2001,22(3):63-65
本阐述在学生不完全具备语篇能力的情况下,不能过早地进行以语篇理解为主的教学法,必须先加强从句到篇的过渡性训练,进行误篇能力的培养,从而获得语篇能力。本从四个方面入手,来探讨在精读教学中获取语篇能力的培养方法。 相似文献