首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1111篇
  免费   2篇
  国内免费   5篇
教育   1007篇
科学研究   37篇
体育   4篇
综合类   52篇
信息传播   18篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   9篇
  2019年   3篇
  2018年   1篇
  2016年   3篇
  2015年   14篇
  2014年   61篇
  2013年   31篇
  2012年   83篇
  2011年   109篇
  2010年   87篇
  2009年   57篇
  2008年   100篇
  2007年   96篇
  2006年   100篇
  2005年   75篇
  2004年   67篇
  2003年   73篇
  2002年   54篇
  2001年   48篇
  2000年   22篇
  1999年   6篇
  1998年   1篇
  1996年   4篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1118条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
形式语义学和语用学从不同角度研究句子的意义,前者以真值条件为基础来理解句子逻辑语义,后者结合语用原则分析句子的会话含义。量的准则是影响句子语用意义的重要因素,它直接造成了自然语言交际中理解的语义与形式语义学中语义之间的矛盾,这也是人们理解直言命题和假言命题的某些真值条件时常常存在疑惑的深层原因。  相似文献   
92.
Of Studies is an important one in The Essays of Francis Bacon, of which words are concise and refining, reasoning is profound and logic. Wang Zuoliang’s translated version is so efficient and smooth wi...  相似文献   
93.
赵晓霞 《海外英语》2014,(9):289-290
As English interpreting majors,we know that listening comprehension is the fundamental element of interpreting,but we still encounter a lot of listening problem,such as missing some words,misunderstanding some sentences,and so on.This paper endeavors to analyze some main problems with Daniel Gile’s Effort Models in Interpreting.  相似文献   
94.
英语重形合,惯用结构复杂而严密的长句,属形态型语言;汉语重意合,句子结构简短而松散,属语义型语言。两种语言的差异给英语长句汉译造成了很大的困难,在翻译实践和教学中,基于奈达的核心句理论,作者总结出了英语长句汉译的程序转换应该遵循的五项原则。  相似文献   
95.
蒋荔 《科教文汇》2012,(31):72-73
构式“被+XX”近来十分活跃,它仿拟于传统的“被”字句,能产性很高,并且具有独特而完整的构式义:表示主体被称为实施了某种行为或主体被迫实施了某种行为.本文将从其语法特征、语义特征和构式语法三个维度来谈论构式“被+XX”.  相似文献   
96.
蒋娟 《科教文汇》2012,(31):133-133,148
谈词语的意合,不能不提到复合词:谈短语的意合,不能忽略成语俗谚;谈句子的意合,不能不提紧缩复句.汉语紧缩复句凝练精短,注重“意合”,言者以意缩句,闻者以意会之,这在别国语言里是少见的.但目前关于汉语紧缩句的定义及归属问题,学者们争论不休.源于此原因,本文试图从汉语“……就……”紧缩句的日译角度、从句子自身特点来探索日汉语的共同特点,找出相似的规律,以期对语法研究有所补充.  相似文献   
97.
似是而非和习非成是——谈指类句及其反例   总被引:1,自引:0,他引:1  
指类句是指称一类事物的特征的句子。指类句可能存在反例,指类句的重要特点是容忍反例。语言学研究指类句,就是要分析它的似是而非和习非成是,以便能更好地运用。  相似文献   
98.
社会语言学强调语言和社会之间的密切关系,关注语言和社会之间的相互作用。在阿来的小说《尘埃落定》中,麦其土司的"权势话语"充分显示其独特的社会地位。本文将以其话语为对象,从社会语言学角度分析其言语特征。  相似文献   
99.
英语和汉语在句型与排列上各有特点。因此英译汉时,必须抓住原文全句的中心思想,区别主次。根据时间顺序和逻辑顺序,重新按汉语习惯加以组合。一个英语句子可拆译成两个或两个以上的句子。为了修辞效果,文字搭配,英语短句有时还应该拆成更短的句子。  相似文献   
100.
句子成分分析在语法教学中是重点,也是语法研究与语法分析的一大难点。本文讨论句子成分分析,提出了几个原则性问题:结合具体语句区分短语成分与句子成分、在句法分析中仔细辨析各种句子成分、联系前后语境分辨句子成分个数、划分出的各个句子成分必须都能成结构体、切分的各修限成分必须与基本中心语组合、划分句子成分以不改变句子原义为前提。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号