排序方式: 共有260条查询结果,搜索用时 15 毫秒
161.
伍燕闽 《咸阳师范学院学报》2012,27(5):97-100
关汉卿、曾瑞分别为元散曲第一代、第二代"悠游市井"的代表作家,他们创作了大量青楼题材散曲,既呈现出与著名歌妓密切交往和对妓女人文关怀的共同特征,又因各自生活经历和时代背景不同而造成差异。概而言之,关汉卿式的"玩世"与曾瑞式的"警世"折射了元代文人悲剧性命运的共同实质。 相似文献
162.
拟以几首古诗为客体,从主语(人称和数)、时态、措辞、音韵格律、主题和意境等多方面来研究中国古典诗歌的模糊性及其英译方法,从而论证了从模糊视角分析中国古典诗歌的必要性以及文中所提英译方法的可行性。诗歌英译不单要考虑其自身的模糊性,同时也要考虑尽可能用模糊性的手段来翻译,这样才能更好地将中国古典诗歌的精髓传译给外国读者。 相似文献
163.
王宏林 《南阳师范学院学报》2013,12(2):61-66
明清诗论家多认为古体诗具有不同于近体的特殊声调,赵执信在《声调谱》中把这一观念具体化。他通过举例的方式明确标出五古的平仄,进而提出如果某句平仄与近体相同,那么此联另一句则必须与近体相异。翁方纲批评赵执信《声调谱》不符合创作实际,但结合中唐以后五古创作可知,赵执信所归纳的五古特殊声调确被大多数诗人所遵循。 相似文献
164.
晋中民歌中大多数曲目相同、曲调相近;曲目不同、曲凋相近;曲目、曲调相同但却有着某种亲缘关系。研究“时调”对晋中民歌的影响及其变化规律,可以窥视到民歌的衍变及民间作曲在旋律、节奏、结构、调式、基础材料等方面的发展变化。 相似文献
165.
元曲作家在创作时以口语入曲,故而元代的许多语词现在仍然保留在一些北方方言之中,南阳方言中即保留了部分元代语词. 相似文献
166.
萧云从的《杜律细》对杜诗中的拗句通过改变字音强使其协于平仄,遭到了王士旗的严厉批评,因而该书逐渐不为学界所重,乃至最终散佚。四库馆臣更贬其书为“误用其心”的杜律注本。其实《杜律细》一书的价值正在于,它提示着后来的注杜者们彻底放弃以叶音注杜的路径,其注杜实践的失败,在杜诗学史上具有不可替代的警示意义。 相似文献
167.
南北朝时期文学革新的意识增强,文学开始崇尚声色之美。在这个特定时期产生的宫体诗,是作家为了摆脱玄言诗的影响、山水题材的束缚,追求"新变"的产物。注重女性审美和个人情感的抒发是宫体诗产生之际所追求的诗歌理想。尽管宫体诗有这样或那样的缺陷,然而有许多描绘女性及其与女性相关物事的作品在文学史上有一定的审美价值,具有开拓性的意义。 相似文献
168.
刘进才 《河南师范大学学报(哲学社会科学版)》2001,28(3):79-82
梳理了新学第一个十年中国现代诗学理论的整个概貌,重点考察了早期的白话自由诗到现代格律诗理论发展的历史线索,尤其是以宗白华、李思纯等为代表的对新诗音乐美与自然音节的重视,为以后闻一多的格律诗理论奠定了基础,如果说白话自由诗和现代格律诗论侧重对新诗形式方面的探讨,而以穆木天为代表的“纯诗”理论则对诗歌的内容方面作了有益的探询1917-1927年中国现代诗学理论已经崛起,并开始形式多元化的格局,以三、四十年代的诗歌创造与诗歌理论产生深远的影响。 相似文献
169.
古诗词英译是十分困难的。译诗要达意,忠于原作,还要尽可能在风格与形式上与原诗保持一致。但意似应重于形似,形式可以多样,可译成诗体也可译成散体,如有必要还可加注。 相似文献
170.
李国辉 《和田师范专科学校学报》2004,24(4):117-118
自由诗的建行有两个规律,一个是分立规律,一个是并立规律。分立规律指自由诗根据诗意和语法关系,存在着自然或特殊的断行现象。并立规律是将某些相似、相关的诗行并立在一起的建行规律。诗行建行应以分为主,以合为辅。 相似文献