首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   176篇
  免费   1篇
  国内免费   1篇
教育   155篇
科学研究   2篇
体育   1篇
综合类   17篇
信息传播   3篇
  2021年   1篇
  2020年   1篇
  2018年   1篇
  2016年   3篇
  2015年   2篇
  2014年   10篇
  2013年   7篇
  2012年   11篇
  2011年   13篇
  2010年   11篇
  2009年   6篇
  2008年   15篇
  2007年   26篇
  2006年   21篇
  2005年   14篇
  2004年   11篇
  2003年   4篇
  2002年   10篇
  2001年   5篇
  2000年   4篇
  1999年   1篇
  1995年   1篇
排序方式: 共有178条查询结果,搜索用时 15 毫秒
101.
The article describes the outcomes of a national investigation in the UK into the linguistic characteristics of writing in GCSE English examinations. The study analysed samples of writing in terms of their correctness, effectiveness and patterns of linguistic features used. This article exemplifies how the procedure used can provide valuable information about what writers can and can't do and argues that greater precision in describing writing will promote better teaching and learning.  相似文献   
102.
在英语小说和新闻语体中,"直引结构"是最能充分体现口语交际过程中一切与语言交际有关的语言或非语言特征的语言形式."直引结构"中的"转述分句"表现出语用功能丰富多变的结构特点.现代英语中能引介(直接)引语的动词多达数百个,根据这些转述动词的语义语用特征和逻辑关系可对其进行分类.  相似文献   
103.
赖婧 《湖南第一师范学报》2010,10(2):102-103,156
在国际贸易实务中,信用证是一种常见的结算方式。但是由于信用证自身的特点和缺陷,它在使用中也存在着一定的风险。分析当前国际贸易中信用证支付方式下可能出现的风险并研究控制信用证风险的机制可以给从事国际贸易的银行和企业一些借鉴。  相似文献   
104.
宪法中的公民权利条款与普通法律是有别的,因而有其特定的立法表述方式。在宪法中对公民权利条款进行立法表述时应当遵循宪法语言的规范性原则、权利不是宪法所赋予的原则、权利普遍性原则。针对我国宪法中权利条款的现状,其应当由肯定式的语句表述转向否定式的语句表述,并明确规定公民的程序性权利条款。  相似文献   
105.
场景的非典型编码蕴含动词的非典型概念或说话人对情境的不同诠释。英语场景的非典型释解包括其主语编码和宾语编码两种情况。场景主语编码蕴涵的是场景与参与者之间的静态领属关系,场景的宾语编码体现的是参与者与场景之间的对抗关系。这两种句型,从概念上说,与汉语存现句结构对应。汉语存现句结构与英语场景非典型编码标识小句虽然侧重的对象有时不同,但具有异曲同工之妙,即通过提升场景标示的实体的显著性,吸引读者对所述对象的注意力。  相似文献   
106.
保障措施作为世界贸易组织所允许的三大贸易救济手段之一,是进口国经济上的一个"安全阀".本文对我国入世后的第一起保障措施案进行剖析,指出其得失所在,并就今后如何使用保障措施、如何应对别国启动的保障措施给出了建议.  相似文献   
107.
用例句来说明如何用不定式替换主从复合句中的从句 ,使句子变得简洁明快 ,并富有表现力  相似文献   
108.
英汉词汇往往只是部分对应关系,when clause也不例外,故翻译时应根据不同的语境灵活处理.作者分析了When Clause的几种不同含义,并详细论述了其具体翻译方法.  相似文献   
109.
本文论述了英语中现在分词短语作后置定语时在动词的时、体以及类型诸方面所受的限制 ,对其与定语从句在语义等方面的差异进行了比较 ,探讨了现在分词短语转换成定语从句时应注意的问题以及在句子中的位置  相似文献   
110.
本文主要探讨英语定语从句的一种特殊译法:转译法,即将英语中的定语从句转译成状语,并对英语定语从句转译成八种状语的具体场合做了较详尽的分析。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号