首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1136篇
  免费   2篇
  国内免费   6篇
教育   1024篇
科学研究   42篇
体育   4篇
综合类   54篇
文化理论   1篇
信息传播   19篇
  2023年   3篇
  2022年   2篇
  2021年   4篇
  2020年   10篇
  2019年   4篇
  2018年   2篇
  2016年   3篇
  2015年   15篇
  2014年   61篇
  2013年   31篇
  2012年   84篇
  2011年   111篇
  2010年   88篇
  2009年   61篇
  2008年   101篇
  2007年   96篇
  2006年   103篇
  2005年   76篇
  2004年   71篇
  2003年   74篇
  2002年   54篇
  2001年   50篇
  2000年   24篇
  1999年   6篇
  1998年   1篇
  1996年   4篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有1144条查询结果,搜索用时 15 毫秒
61.
文章从语义、句法、语用几方面考察"得"字句的限制条件。语义上,补语所表示的结果、状态、程度等必须缘起于"得"前的动作行为或状态。句法上,否定式补语、"把"字句和"被"字句主要动词带的补语、二级补语等不能转换成状语。重动句的谓语动词通常不能是非自主动词;补语语义指向动作的重动句是否表示惯常性的行为要视整个句子的情状而定;动作行为为旧信息时一般不使用重动句。  相似文献   
62.
像"坚持那是一件很困难的事情"这样的句子具有强调特征,从形式上看是一种变式分裂句,从功能上看是一种焦点表达式。"那"指代一个抽象的范畴,"那是X"近于一个固定的结构,类似于英语分裂句常用的"itisX"结构,但既能标记对比焦点也能表达自然焦点。"那是"与普通的"是"字焦点句都是焦点表达式,但受汉语结构特征的制约,使用频率不是很高。  相似文献   
63.
本在对北宋三类语言材料进行穷尽性统计的基础上,对北宋疑问语气词“麽”的用法进行了描写。章认为:a.至迟到北宋,“麽”已彻底、整体完成了虚化;b.在共有的语义功能范畴内,“麽”字句在与反复句的竞争中已占上风,显示出其强大的生命力;c.“麽”确实源于“无”,从北宋的“麽”的结构特征可以看出“无”的语义特征对“麽”的影响。  相似文献   
64.
英、汉两种截然不同的语言体系产生于不同的生产劳动方式。遣词造句时体现出了说话人的思维模式。学习者在缺乏真实语境的情况下,深刻体会英语的文化渊源,思维表达模式,经过大量的交流训练以逐渐脱离汉语思维,避免中国式英语的产生,在听说读写译等方面实现根本性突破。  相似文献   
65.
娄虎  颜军 《中国体育科技》2007,43(2):140-143
为了反映国内体育科技期刊英文摘要的写作情况,统计了国内、外体育科技期刊英文摘要的语态分布和“头重脚轻”句的使用频率。结果表明,国内作者使用被动语态句频率低于其他国家(尤其是英语国家)的作者,而“头重脚轻”句使用的频率高于其他国家(尤其是英语国家)的作者。这主要是由于汉英语的行文习惯不同、国家标准与国际标准的差别以及没有特别注意其结构的特殊性等原因所致。针对这些问题,对体育科技文献英文摘要写作的模式提出了建议。  相似文献   
66.
语言是人类交流思想表情达意的重要工具,聋人和健听人之间存在着语言沟通障碍。因此,对这两种语言进行分析研究有着十分重要的现实意义,本文从构词法和语句表达两方面对聋人手语和汉语进行了比较。  相似文献   
67.
死刑复核权的回收,对于保障人权、提高刑事司法质量具有积极意义,是我国法治史上的一大进步。但是,死刑复核权的回收仅仅是必要条件而不是充分条件。应通过加大复核人员的工作责任、提高复核程序的透明度、举行复核听证、实行复核程序律师强制参与制、充分听取辩护意见、最高人民法院判处死刑案件及重大分歧案件再复核制等措施,完善死刑复核权回收后的我国死刑复核程序。  相似文献   
68.
在充分肯定黄伯荣、廖序东先生主编的《现代汉语》教材的前提下,笔者在教学中陆续发现一些值得商榷之处:“非常”的词性、“共同”的归类、“同位短语”举例质疑、“所”字短语举例质疑、宾语前置的质疑、变式句的质疑、是框式还是梯式、多重复句内部结构关系的确定等,就上述问题笔者提出不同意见,愿与业内人士磋商。  相似文献   
69.
本论文通过实验的形式,把关于英汉句子翻译教学的新的教学方法在实验班进行,通过实验班与对比班两次测试成绩的差异,肯定了新的教学方法的有效性,同时也根据实验的结果,提出了促进英汉句子翻译的学习策略。  相似文献   
70.
大数据时代的快速发展给日语教学带来了冲击,教师演变为课堂的组织者与学习的引导者,而学生获取知识的途径也不再局限于课堂。为解决传统综合日语句型教学中所存在的问题,本文基于大数据时代提供的有效数据,提出了句型教学的“逆向思维”模式,大量引入对的、正确的数据,不仅改革了作业形式,更提升了学生的应用能力。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号