首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   15129篇
  免费   163篇
  国内免费   78篇
教育   11849篇
科学研究   674篇
各国文化   141篇
体育   816篇
综合类   1062篇
文化理论   116篇
信息传播   712篇
  2024年   6篇
  2023年   23篇
  2022年   97篇
  2021年   213篇
  2020年   284篇
  2019年   213篇
  2018年   155篇
  2017年   198篇
  2016年   189篇
  2015年   499篇
  2014年   1258篇
  2013年   1284篇
  2012年   1476篇
  2011年   1385篇
  2010年   1114篇
  2009年   887篇
  2008年   1000篇
  2007年   1129篇
  2006年   998篇
  2005年   721篇
  2004年   633篇
  2003年   545篇
  2002年   466篇
  2001年   324篇
  2000年   168篇
  1999年   45篇
  1998年   15篇
  1997年   17篇
  1996年   12篇
  1995年   7篇
  1994年   3篇
  1993年   1篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
  1985年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
本文首先分析了我国传统服饰文化资源的4个主要特点,然后从旅游开发的角度分析论述了我国古代传统服饰的旅游开发价值,最后从服饰旅游产品设计的角度对我国传统服饰文化旅游资源的产品设计提出了初步的建议。  相似文献   
72.
高校校企文化联营是校企联营的进一步发展和完善,采用怎样的途径和方法充分发挥校企文化联营的作用,是影响校企文化联营实施效果的关键一环,也是高职院校开展校企文化联营研究和实践所要解决的重要问题之一。  相似文献   
73.
白雪 《冰雪运动》2016,(1):74-77
随着人们对生活质量的要求越来越高,冰雪旅游近年来得到了大力地追捧。吉林省凭借着得天独厚的资源优势,使得冰雪旅游产业迅速发展。从吉林省冰雪旅游产业发展现状入手,从优、劣势两方面进行分析,提出加强资源整合、构建完善的冰雪旅游产业链、加强冰雪旅游服务体系构建、注重旅游品牌建设、引进市场竞争机制、注重旅游项目开发等策略,为实现吉林省冰雪旅游产业创新发展提供理论支持。  相似文献   
74.
晚清的文化传播呈现出两种不同模式。精英化的文化传播模式极力展现有关国家民族的政治理念等宏大叙述,体现出传播主体精英化的身份特征和价值立场,在特定时期有其历史意义,也有自身缺陷。大众化的文化传播模式突出普通民众的审美情趣和心理体验,体现了晚清民间知识分子的价值取向,有着精英文化传播模式不可替代的社会意义。  相似文献   
75.
Yinya Liu 《国际体育史杂志》2016,33(12):1395-1410
Abstract

The development of social media, in the form of Internet and mobile platforms, has rapidly flourished in the early twenty-first century. The changes in broadcasting forms of the first three Olympic Games of the twenty-first century, Athens 2004, Beijing 2008 and London 2012, have corresponded and reflected the speedy expansion of this social media. This phenomenon invites not only attention to the historical transformation of the roles of media for the Olympic Games but also reflection on the concept of culture and intercultural exchange based on this phenomenon. This paper studies the relationships between social media, cultural exchange and the Olympic Games in the context of globalization. It argues that the characteristics of social media as ‘participation; openness; conversation; communities; connectedness’ will meet up with the goal of the Olympic Movement and aid the realization of the Olympic Ideal.  相似文献   
76.
Abstract

Few can deny the significance of sport in today’s South Africa. The sporting structures upon which this is based were first introduced to the country by the British in the late nineteenth century. In line with policies of cultural imperialism, sports such as cricket were promoted at this time as part of a wider political agenda that encouraged the adoption of an ‘English’ way of life in the region. Sports tours, most notably cricket, were a fundamental part of this cultural transfer between the ‘Mother Country’ and her colonies in Southern Africa. To underpin the study of transnational linkages and transfer in African sports, this paper will offer an historical overview of how ‘British-styled’ sport arrived in South Africa and how the early cricket tours between England and South Africa were constructed to promote distinct political and cultural connections. This paper will explore the early development of cricket in South Africa and investigate its symbiotic link to British imperialism and colonialism via the first tours and sporting exchanges that took place. The origins of the game in South Africa will be examined as well as its development up to 1910 (the date of Union in South Africa) as the site of a constructed transnational 'brotherhood' between Britain and its most coveted African colonies.  相似文献   
77.
网络"粉丝"文化社区传播机制初探   总被引:3,自引:0,他引:3  
“粉丝”文化在网络环境下获得了飞速的发展,“粉丝”文化社区的形成有赖于网上传播和网下传播两种机制的合力。本文重点考察了“粉丝”社区的网上传播机制,并简要介绍了其网下传播方式。从中可以看出网络“粉丝”文化社区与现实“粉丝”文化及其他网络社区的区别。  相似文献   
78.
不同的生产方式、地理环境、饮食习惯、价值观念和宗教信仰构建成不同的社会文化环境,而不同的社会文化环境下形成的英汉习语往往带有鲜明的民族文化特征。它们之间往往存在对应(corresponding)、半对应(semi-cor-responding)和非对应(non-corresponding)的关系,在英汉习语互译过程中,大部分都不能直接翻译,而需要对它们之间的文化差异进行理解、分析,然后根据具体情况通过直译、意译、增译的方法,进行翻译。  相似文献   
79.
20世纪90年代以来,凭祥红木文化产业凭借独特的区位优势、成本优势、资源优势和后发优势,成为中国红木文化产业的后起之秀。但同时也面临着同质化趋势、发展规模受限、工艺水平滞后和全国性品牌缺失等困境。为此,应调整发展思路,从增强核心竞争力、加强精细化生产、提高工艺水平和打造国内知名品牌等方面创新发展路径,促进凭祥红木文化产业健康和可持续发展,为我国蓬勃兴起的红木文化产业提供有益的借鉴。  相似文献   
80.
翻译离不开文化的传递,翻译的主要任务是在的文(target text)中再现原文(source text)的思想内容,促进文化交流。文章从分析东西方文化意义完全不同的两组对应词“龙”和“dragon”与“东风”和“west wind”入手,阐明了翻译中的直译是值得推崇的文化传递途径,其能保留原语文化,使读者感到新鲜生动;能丰富译语文化,扩大读者的知识视野:能促进文化交流,丰富和提高民族文化。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号