首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1319篇
  免费   13篇
  国内免费   18篇
教育   931篇
科学研究   85篇
体育   172篇
综合类   137篇
文化理论   1篇
信息传播   24篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   5篇
  2020年   14篇
  2019年   6篇
  2018年   12篇
  2017年   5篇
  2016年   13篇
  2015年   23篇
  2014年   84篇
  2013年   68篇
  2012年   96篇
  2011年   100篇
  2010年   76篇
  2009年   54篇
  2008年   100篇
  2007年   106篇
  2006年   126篇
  2005年   107篇
  2004年   114篇
  2003年   85篇
  2002年   53篇
  2001年   46篇
  2000年   25篇
  1999年   11篇
  1998年   5篇
  1997年   6篇
  1996年   1篇
  1994年   3篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
排序方式: 共有1350条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
负荷时间长短对纵跳能力影响的运动学研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
对不同运动负荷时间后纵跳的运动学特征变化规律进行了研究。研究表明:大强度持续运动约3分钟左右,纵跳的跳起高度、起跳速度等运动学指标显著上升,蹬伸时间及到达最大力值的时间缩短;运动5分钟后,上述指标的变化情况正好相反;只有在适宜的运动负荷时间后,纵跳的运动学特征才进行有利于运动能力发挥的较好的组合状态。  相似文献   
92.
探索了三元能量通过不同载体对豆芽作用的生物效应。试验证明:三元能量的不同载体对豆芽处理总体效应是客观存在的,但在不同时期对不同品种的激动效应的强化程度各异。  相似文献   
93.
史学界一般认为功曹即功曹史。宋一夫认为功曹、功曹史是两个职位,在详细推敲其各个论点论据后发现存在问题,汉代功曹、功曹史实为同职异称。  相似文献   
94.
阐述了辽宁区域城市体育赛事发展面临的多元语境,并在此基础上分析了未来辽宁区域城市体育赛事的发展战略趋向,旨在为未来辽宁区域城市的体育赛事发展提供积极的参考。  相似文献   
95.
郑幸娟是我国优秀的女子跳高运动员之一,她的水平、技术风格代表着我国女子跳高的最高水平。运用文献资料法、专家访谈法、三维解析法以及数理统计法对郑幸娟不同高度的技术进行三维分析。研究结果表明:郑幸娟在最后两步的步长相对合理,而最后两步的速度有些慢,造成了助跑的节奏放慢。起跳时间相对来说有些长,在1.92m的高度时的起跳水平速度和垂直速度较快,而1.95m时相对来说有些慢。郑幸娟在1.92m和1.95m时的起跳时重心高度与重心最高高度接近世界水平的运动员,但是在这两个高度的膝关节、髋关节相对来说比较大。  相似文献   
96.
纵观近30年中国大陆的研究者对吴嘉纪诗歌的研究,涉及的面比较广泛,既有从横向上分析诗人的思想观念、生活经历、交游等因素对诗歌创作的影响,又有从诗歌传统继承的角度纵向梳理吴嘉纪诗歌的主题和特点,除此之外,还有研究者结合具体诗作分析艺术手法运用上的亮点。针对吴嘉纪诗集《陋轩诗》的不同版本,研究者也做了具体的描述。近30年对吴嘉纪诗歌的研究已有了一定规模,但还是有突破旧有程式、深入某些问题进行探讨的空间。  相似文献   
97.
深入高校因材施教理念 实施英语分层教学模式   总被引:1,自引:0,他引:1  
孙敬鸿 《科教文汇》2011,(11):119-121,134
本文分析了高职英语教学现状,提出采用"因材施教"的教学理念来满足学生主观学习的需要,制定了科学合理的分层目标,针对不同层次的学生实施分层考核、统一评估的办法,在管理中采取"走班"滚动机制和激励教学方法来完善分层教学理念;最后探讨了分层教学模式在高职英语教学中存在的问题及解决思路。  相似文献   
98.
魏晓冰 《科教文汇》2011,(11):141-143
全球的一体化进程彰显了中外交流的重要性和必要性,对于新闻翻译的研究也因此愈发受到重视。鉴于不同的英汉语体和意识形态,中英新闻之间的差异成为翻译工作者普遍关注的问题。从基础层面的词汇出发,文章探讨了不同意识形态下,新闻词汇的特点和选择,并在此基础上归纳总结出两大翻译对策——异化和归化,以及译者在研究新闻翻译时应当具备的素养。  相似文献   
99.
"貯"、"賈"释读是当今训诂的一大难点。通过对战国、秦汉玺印和封泥的综合研究,认为前人在甲骨、金文中所厘定的"貯"、"賈"二字,实即""字(音古,表储藏、交换)的两种不同写法,后者则是对原始社会的"家"之音义在商品、货币条件下的继承与发展。战国时期,商业发展终于把两种写法催生成了两个异体,以便分别承担储藏、交换之义,节约社会交往成本,而""、"貯"、"賈"遂得以各各定型。援此为例,围绕""之其他异体和音义讹夺,作者又对个别先秦文献的个别疑难之处作了重新训释。  相似文献   
100.
不同消费需求引发不同类型酒店的建设。汉语“酒店”一词也因此有了不同的英语表达。以世界十大知名国际酒店集团旗下酒店名称为例,对“酒店”一词不同英语称呼进行归纳与分析,得出因不同英语称呼具有不同营销功能,期待对出入境游客选择适合自身消费需求提供帮助并为本土酒店名称英译策略提供参考。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号