首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   81篇
  免费   0篇
教育   63篇
科学研究   7篇
体育   2篇
综合类   5篇
信息传播   4篇
  2017年   1篇
  2014年   1篇
  2013年   3篇
  2012年   2篇
  2011年   3篇
  2010年   5篇
  2009年   4篇
  2008年   3篇
  2007年   5篇
  2006年   8篇
  2005年   8篇
  2004年   5篇
  2003年   4篇
  2002年   8篇
  2001年   8篇
  2000年   6篇
  1999年   2篇
  1998年   1篇
  1996年   1篇
  1995年   1篇
  1994年   1篇
  1989年   1篇
排序方式: 共有81条查询结果,搜索用时 15 毫秒
71.
于北山教授编著的《范成大年谱》,融年谱、作品系年与作家评传于一体,涉猎大量文化典籍,组织充分而典型的材料,详尽而准确地描绘谱主的行止履历,考证谱主诗歌和散文的创作背景及其涉及的人、事、物,描述谱主行止履历和诗文创作的历史环境。与孔凡礼先生的《范成大年谱》相比,北山先生之作在体式上更有创新精神,内容上更详尽完备。  相似文献   
72.
高等学校教学管的内外环境之关系显然是相辅相成的,只有双管齐下,才有可能使高等学校的教学管理改革取得实质进展。  相似文献   
73.
大学语文是高校人文素质教育的主干课程,然而随着网络时代的发展,大学语文遭遇了现实的冷遇和尴尬,日益走向边缘化境地。大学语文要走出困境,实现教学目标,就必须与时代接轨,寻求适应社会发展需要和学生心理需求的教学新形式。大学语文教师可以利用网络资源,修订教材,丰富、完善教学内容,拓宽文学作品的选择标准,通过多元、开放的文学经典再解读来激发学生的学习兴趣;可以利用多媒体技术,开展多样化、趣味化的课堂教学,用声光影音营造丰富的审美意境,加强课堂互动;可以通过网络沟通平台,拓展教学空间,将课堂教学延伸到课外,构建新型和谐的师生关系。  相似文献   
74.
随着西部大开发战略的实施,旅游产业破天荒地推到了经济发展的中心位置,长期以来,人们总把发展旅游业视为一种经济活动,偏重追求其经济效益,相对忽略发展旅游对环境的影响,而发展旅游业是一柄双刃剑,如何趋利避害,使之与环境保护和谐发展,是目前西部地区发展旅游业所面临的共性问题。  相似文献   
75.
道德建设是一项长期、复杂的系统工程,需要全社会方方面面的通力协作,才能达到预期的目的.本文主要对社会心理环境在公民道德建设中起濡化作用的特点、途径及健康社会心理环境的建设做些探讨.  相似文献   
76.
李渔作为明末清初著名的文人 ,其小说创作既是世俗性的 ,又是职业性的。本文试图从明清时期的人文环境、地域特点及交友等角度探讨李渔小说创作的职业性倾向  相似文献   
77.
《国富国穷》从西欧、日本等主要资本主义强国的技术进步和经济增长的历史事实出发,从经验和实证的角度归纳并总结了关于经济增长或退步的主要因素。戴维关于影响经济增长或退步的主要因素可以提炼为如下几点:地理气候、文明差异、技术革新、宗教价值观、知识自主权、国民素质、民族同一感,和平的政治环境等一系列人文、技术、制度与意识形态差异。  相似文献   
78.
基于网络的对话教学:一项实证研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
教学本身是一种充满活力的时话实践活动,通过这种活动,可以促使学习者进行建构性、合作性、反思性学习.在网络学习环境中并不会因为师生分离而改变教学的对话本质,相反,网络教学中不仅需要对话,而跨越时空的高质量的深层次对话正是网络教学质量提升的根本.因此,研究网络教学中的对话特征,探求促进对话的有效方法和策略,对提高网络教育质量具有重要意义.  相似文献   
79.
The biggest difference between Star and Trados and DéjàVu is that Star has no translation memory.When working with Trados or DéjàVu,the user will always build up the translation memory.During the translation,user can click"Set/Close Next Open/Get"in Trados translation workbench or"Add Pair to Translation Memory"in DéjàVu to send the translated sentence pair to the translation memory.In that case,translation memory is like a big storage,the more translation work the user does,the more translation units the memory has and large memory usually requires large storage space.However,Star develops a distinct function of alignment.With alignment,users can match source text and its corresponding target text as reference language pairs.This is a flexible solution of translation assistance,but it may not be as systematic as translation memory is.  相似文献   
80.
网络环境下图书馆用户教育浅议   总被引:3,自引:0,他引:3  
冉秀萍 《现代情报》2003,23(3):69-69,54
本文就网络环境下,关于用户教育存在的弊端、用户教育主要的方式方法及用户教育应该遵循的原则作了简要论述。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号