全文获取类型
收费全文 | 3115篇 |
免费 | 57篇 |
国内免费 | 94篇 |
专业分类
教育 | 2403篇 |
科学研究 | 439篇 |
体育 | 100篇 |
综合类 | 236篇 |
信息传播 | 88篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 3篇 |
2022年 | 19篇 |
2021年 | 41篇 |
2020年 | 43篇 |
2019年 | 36篇 |
2018年 | 36篇 |
2017年 | 38篇 |
2016年 | 48篇 |
2015年 | 74篇 |
2014年 | 193篇 |
2013年 | 203篇 |
2012年 | 249篇 |
2011年 | 299篇 |
2010年 | 195篇 |
2009年 | 193篇 |
2008年 | 233篇 |
2007年 | 272篇 |
2006年 | 218篇 |
2005年 | 187篇 |
2004年 | 175篇 |
2003年 | 137篇 |
2002年 | 94篇 |
2001年 | 82篇 |
2000年 | 71篇 |
1999年 | 34篇 |
1998年 | 20篇 |
1997年 | 16篇 |
1996年 | 7篇 |
1995年 | 9篇 |
1994年 | 9篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 6篇 |
1991年 | 4篇 |
1990年 | 7篇 |
1989年 | 6篇 |
1988年 | 1篇 |
1987年 | 1篇 |
1979年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有3266条查询结果,搜索用时 15 毫秒
991.
“一……就……”格式的偏误分析及教学策略 总被引:1,自引:0,他引:1
苑艳艳 《云南师范大学学报(教育科学版)》2008,(5):40-46
“一……就……”格式是对外汉语教学中的一个难题,但是没有得到应有的重视。我们对以初、中、高级留学生作文为中介语语料,对“一……就……”格式的偏误进行分析,认为造成偏误的最主要的原因在于不明白“一……就……”格式内部的种种限制条件。为解决这一问题我们提出了“把握一个中心、坚持两个原则、加强一个环节”的课堂教学策略。 相似文献
992.
梁新平 《西安铁路职业技术学院学报》2007,(2):29-31
本文分析了数控加工技术中刀具长度补偿,刀具半径补偿、夹具补偿的作用和应用意义,结合实际生产情况,阐述了如何通过各类补偿的灵活运用,提高数控加工程序编制和数控机床操作的效率。 相似文献
993.
提高功率因数可以从提高自然功率因数和人工补偿2方面考虑.从实际应用出发,论述了提高自然功率因数的方法及人工补偿装置的位置选择、配置原则、补偿容量的确定、类型选择与应用,最后对无功补偿装置配置的实例进行了分析. 相似文献
994.
许乐 《渭南师范学院学报》2007,22(3):36-38,73
《刑事诉讼法》及相关司法解释对于刑事附带民事诉讼中被害人权利实现之救济机制存在诸多缺陷。应从完善被害人权利实现方式以及刑事附带民事诉讼审理程序等方面着手,重构应然状态下刑事附带民事诉讼中被害人权利实现之救济机制。 相似文献
995.
996.
李志昌 《楚雄师范学院学报》2007,22(5):97-102
思维错误可分为逻辑错误和非逻辑错误两种类型.在实际的思维中,存在着很多的非逻辑错误;逻辑上有效的思维不一定是正确的思维,逻辑上有效的思维常常隐含着非逻辑错误.逻辑学中已有完善的逻辑定义和逻辑规则,所以发现并克服逻辑错误是相对容易的,而发现并克服思维中的非逻辑错误却是相对困难的. 相似文献
997.
论我国土地征用补偿费标准及其定量方法 总被引:3,自引:0,他引:3
崔裴 《华东师范大学学报(哲学社会科学版)》2003,35(1):79-82
我国农地征用中有关土地补偿费的现实矛盾十分突出。在社会主义市场经济体制建立完善过程中,农地征用应按“等价交换”的市场原则进行,征地补偿费应以被征地的正常市场价格为计算依据。各地应根据地域差异性等特征,分别采用不完全货币化模式即以货币补偿,劳动力安置相结合的补偿模式,和完全货币化模式。在前一种模式下,征地补偿费最恰当的核算方法应当是房地产估价的收益法;在后一种模式下,则可采用市场比较法和假设开发法。 相似文献
998.
刘运宏 《郧阳师范高等专科学校学报》2003,23(2):66-68
第三行为属侵害无过错配偶方配偶权而非名誉权的行为,应承担民事责任。 相似文献
999.
李占喜 《广东技术师范学院学报》2008,(8)
从关联翻译理论的视角,本文探讨了译者在翻译文化意象时对可能出现的亏损现象进行补偿的七种语用翻译策略:直接翻译、直接翻译加脚注、直接翻译加修饰语、直接翻译增加隐含意义、音译、直接翻译间接翻译合用、转换文化意象等.本文认为,在翻译的跨文化交际中,在确保原文文化意象不会亏损的前提下,译者应尽可能地使译文释义性相似作者的信息意图和交际意图,使其与译文读者的审美期盼相吻合.只有这样,译者才能真正肩负起传达原语文化的神圣使命. 相似文献
1000.
马喆 《湖北成人教育学院学报》2008,14(2):41-44
本文以分析我国逮捕制度存在的主要问题——逮捕条件过高给侦查实践造成严重障碍为基础,深入剖析出这一问题的症结在于我国对逮捕制度的定位存在严重偏差,所以本文从逮捕制度的再定义出发,建议降低逮捕条件。错误逮捕与逮捕条件的改革也密切相关,逮捕条件降低后,错误逮捕的机率也降低了;此外,错误逮捕在国家赔偿法和刑事诉讼法中的认定标准也在逮捕条件降低的基础上统一起来,避免了实践中出现对错误逮捕认定的混乱。 相似文献