全文获取类型
收费全文 | 23468篇 |
免费 | 200篇 |
国内免费 | 138篇 |
专业分类
教育 | 19113篇 |
科学研究 | 1875篇 |
各国文化 | 35篇 |
体育 | 838篇 |
综合类 | 1181篇 |
文化理论 | 11篇 |
信息传播 | 753篇 |
出版年
2024年 | 9篇 |
2023年 | 59篇 |
2022年 | 163篇 |
2021年 | 281篇 |
2020年 | 454篇 |
2019年 | 354篇 |
2018年 | 158篇 |
2017年 | 198篇 |
2016年 | 221篇 |
2015年 | 663篇 |
2014年 | 1663篇 |
2013年 | 1636篇 |
2012年 | 2311篇 |
2011年 | 2227篇 |
2010年 | 1520篇 |
2009年 | 1305篇 |
2008年 | 1519篇 |
2007年 | 1788篇 |
2006年 | 1576篇 |
2005年 | 1403篇 |
2004年 | 1128篇 |
2003年 | 1085篇 |
2002年 | 845篇 |
2001年 | 601篇 |
2000年 | 368篇 |
1999年 | 100篇 |
1998年 | 47篇 |
1997年 | 32篇 |
1996年 | 39篇 |
1995年 | 12篇 |
1994年 | 12篇 |
1993年 | 9篇 |
1992年 | 8篇 |
1991年 | 5篇 |
1989年 | 2篇 |
1985年 | 1篇 |
1979年 | 1篇 |
1976年 | 1篇 |
1957年 | 2篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
101.
王梅 《牡丹江教育学院学报》2021,(3):70-73
2018年4月由教育部颁布的《高等学校外国语言文学类本科教学质量国家标准》标志着我国高等外语教学进入一个新时代.新《国标》的制定顺应地球村和全球化的发展趋势,将培养外语专业学生的跨文化能力提到了前所未有的高度.日语专业跨文化交际课程的授课内容应该多元化与全面化,近年来兴起的雨课堂线上线下混合式授课方式则真正实现了以"教... 相似文献
102.
我们国家教育的根本问题是为谁培养人,培养什么人的问题.来华留学生教育是我们国家教育事业重要组成部分.本研究探讨来华留学生思想政治教育的必要性,以构建人类命运共同体作为来华留学生思想政治教育理论依据,提出来华留学生思想政治教育应多路径实施. 相似文献
103.
发展农村学生的数学语言表达能力,是提高学生交流能力的根本。教师要用规范的语言对学生施以良好的影响,持之以恒地对学生进行说话训练,注重培养学生良好的说话习惯。文章从农村学校教学现状、运用数学语言改善农村教学环境、培养学生数学语言表达能力的策略、数学语言表达能力培养效果等方面进行论述。 相似文献
104.
林正军 《课程.教材.教法》2022,42(2):95-101
英语教学的最终目的是帮助学习者习得英语语言知识和学会使用英语,学习者对语言学习材料的体验和认知是习得英语的根本路径。体认语言观强调语言兼具体验性和认知性,体验是基础,认知是对体验的高级加工。鉴于小学、初中和高中不同学段学生的体认能力和特点存在差异,中小学英语教学要依此安排教学内容和运用教学方法。小学英语教学要让学生更多地体验语言本体和语言使用,获得对英语的感性认识;初中英语教学要基于对英语语言本体和语言使用的体验,帮助学生形成语言知识,学会使用英语;高中英语教学要加强学生对英语语言本体和使用的认知,探索其中的理据性。 相似文献
105.
随着"二孩政策"的全面放开,对助产士的需求日益增加,助产专业人才已成为紧缺型专科技能型人才之一。为适应社会需求,围绕助产专业人才紧缺的现状,构建以岗位胜任力培养为核心,以强化知识、能力与素质培养"三位一体"的助产专业人才培养模式,通过顶层设计培养目标、完善人才培养方案、加强创新创业素质培养、实践教学体系和平台建设、加强师资队伍建设等,开展多种教学方法和教学手段,改进评价人才培养质量体系,不断完善人才培养方案,培养高素质的助产学专业人才,进一步提升助产专业的办学水平和办学质量。 相似文献
106.
袁彩虹 《洛阳师范学院学报》2002,21(4):114-115
语言变异是对语言常规的超脱和违背 ,在语言交际中 ,语言变异现象十分普遍。这种语言形式是对语言的创造性使用 ,往往有着突出的修辞审美作用 ,也是形成语言幽默的重要手段。语言变异表现于词汇、语法、语域等方面 相似文献
107.
根据自己的教学经验及体会,结合对当前应用语言学理论及教学法的学习与研究,从分析外语学习中错误形成的原因入手,探讨了对待学习者语言错误应有的态度及应对策略。 相似文献
108.
栗东方 《辽宁科技学院学报》2008,10(1):41-43
翻译是复杂的思维再创造,翻译的基础是词汇和语法,但是在日常翻译中,仅仅凭借这两项难以解决翻译过程中遇到的难点。高级翻译还需要译者从更深层次如:文化、修辞、语用、文体、逻辑乃至哲学层面进行分析和思考。本文旨在针对翻译教学中所遇见的一些常见问题进行研究和探讨,从逻辑层面分析源语言和译文产生较大差异的原因:因为语言活动与逻辑思维活动是相互依存的.运用逻辑会帮助我们正确理解和认识客观事物和相关原理,通过逻辑推理可以判定命题的真假,从而为正确翻译提供保证。 相似文献
109.
高琳 《思茅师范高等专科学校学报》2008,24(2):116-119
随着语用学的发展,出现了一些语言运用方面的繁杂现象.Verschueren 认为这是语用学的困境,应该有一个连贯、统一的理论来统辖语用学的研究.语言顺应理论的建立正是为了实现这一目的.通过对 Verschueren 的语言顺应理论作一概述与阐释,并结合第二语言习得理论,分析、讨论外语教学的一些问题. 相似文献
110.
马克章 《乌鲁木齐成人教育学院学报》2008,16(2):39-42
文章对现在流行于新疆的汉语,从历史发展、民族文化等不同角度进行审视,指出新疆汉语具有方言层次参差错综、北京官话分布广阔、回汉群众语言有别、多种民族语言杂处等特点。 相似文献