首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   3795篇
  免费   33篇
  国内免费   36篇
教育   2894篇
科学研究   216篇
各国文化   6篇
体育   324篇
综合类   275篇
文化理论   5篇
信息传播   144篇
  2023年   8篇
  2022年   14篇
  2021年   26篇
  2020年   41篇
  2019年   36篇
  2018年   22篇
  2017年   33篇
  2016年   33篇
  2015年   87篇
  2014年   208篇
  2013年   243篇
  2012年   287篇
  2011年   304篇
  2010年   221篇
  2009年   197篇
  2008年   238篇
  2007年   308篇
  2006年   323篇
  2005年   262篇
  2004年   217篇
  2003年   203篇
  2002年   164篇
  2001年   161篇
  2000年   104篇
  1999年   27篇
  1998年   26篇
  1997年   17篇
  1996年   20篇
  1995年   12篇
  1994年   9篇
  1993年   4篇
  1992年   1篇
  1991年   3篇
  1990年   1篇
  1989年   4篇
排序方式: 共有3864条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
关于诚实信用原则的适用范围能否成为民事诉讼法的基本原则,理论上的争论早已存在,其中关键在于诚实信用原则是否具备独立价值和意义,以及适合民事诉讼法的土壤能否生存。从三方面阐述并论证诚实信用原则在民事诉讼法中被确立为基本原则的必然性,从而得出:在当代民事诉讼理论及实践的大背景下,确立诚实信用原则具有积极的意义。  相似文献   
92.
介绍英语常用结构修辞格,将其与汉语相应的修辞格进行对比,并对其翻译方法作了介绍。  相似文献   
93.
中国美术的审美特色是在漫长的岁月中形成的,它是和中国人的哲学观紧密相连的.这个审美特色缘起于诸子百家时期,在以后的发展和形成过程中又吸收了大量的外来思想,在各种思想的共同作用下逐渐定型,并在我国封建时代中到达了高峰.近代西学的进入给传统的审美思想带来了强劲的冲击,但百年的中西文化碰撞还没能让中国的审美特色发生质的变化,中国画的审美精神仍然是立足于中国人的哲学思想,发生变化的只是具体的技法.  相似文献   
94.
李白一生自视甚高,希望在政治活动中能像大鹏一样,扶摇直上,搏击云天。因而,他不仅在许多诗文中一再描绘大鹏形象,而且常以大鹏自比。他笔下的大鹏既是诗人自由精神的人格化身,又是盛唐时代精神的生动再现,还是诗人生命轨迹的真实写照。  相似文献   
95.
本文重在阐述巴金在自己两大小说创作高峰时期-“激流时期”和“寒夜时期”文化思考视角的转变,展示了“寒夜时期”的巴金对现代社会的物质构成、权力话语意识,知识者的人格构成以及生命本体的深刻思考,表现了巴金 对中国现代文化建构的独特贡献和巴金小说特有的文化超越性,同时也从一个侧面探讨了20世纪中国文化变革的问题。  相似文献   
96.
语篇连贯分为显性连贯和隐性连贯,显性连贯具有语篇形式上的体现,而隐性连贯的解释依赖于语用含义。Austin的“言语行为(speechact)”、Grice的“合作原则(cooperativeprinciple)”和语境(context)的相关理论等均从不同的视角揭示了语篇隐性连贯的实质。  相似文献   
97.
本文拟运用巴赫金对话思想的理论对广告文体的对话性进行分析。这种或强或弱的对话性实际上就是广告主和目标受众之间的最本质的关系的体现。广告这种语言就是利用广告主和目标受众的对话来达到刺激消费者产生购买动机并购买的行为。而以情动人在广告信息的传递中能达到意想不到的效果。  相似文献   
98.
回顾我国翻译史上直译意译之争,可知直译意译走向融合是必然的,同时,现代翻译应体现以下三个基本特征:民族性、时代性、通俗性。  相似文献   
99.
探析基础教育中教师的话语权能   总被引:3,自引:0,他引:3  
教师专业发展是当今教育世界的主流话语。基础教育领域教师的话语权能从某种意义上反映的就是教师专业意识的觉醒和主体地位的确立。因此,要改变基础教育教师话语权力的现实缺失,就必须从提高教师的专业能力、提升教师的专业地位着手。  相似文献   
100.
成语由于其言简意赅、形式简洁,历来是人们所喜闻乐见的语言材料,大量含有动物寓意的成语更是在人们的语言文化中占据着十分重要的地位。本文拟从直译与意译两方面来谈论英汉两种语言中那些富于形象和比喻的动物成语的翻译问题。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号