首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10622篇
  免费   100篇
  国内免费   53篇
教育   9298篇
科学研究   529篇
各国文化   12篇
体育   251篇
综合类   481篇
文化理论   6篇
信息传播   198篇
  2024年   4篇
  2023年   10篇
  2022年   38篇
  2021年   84篇
  2020年   129篇
  2019年   91篇
  2018年   48篇
  2017年   56篇
  2016年   71篇
  2015年   470篇
  2014年   919篇
  2013年   755篇
  2012年   1145篇
  2011年   1062篇
  2010年   767篇
  2009年   693篇
  2008年   729篇
  2007年   878篇
  2006年   717篇
  2005年   560篇
  2004年   466篇
  2003年   385篇
  2002年   255篇
  2001年   186篇
  2000年   119篇
  1999年   47篇
  1998年   14篇
  1997年   22篇
  1996年   15篇
  1995年   11篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1978年   1篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
张智中  刘玲 《成都师专学报》2007,26(6):79-82,97
作为一名翻译家,许渊冲先生的成就是多方面的。翻译理论方面的建树之外,许渊冲先生以诗词英译而闻名遐迩、驰誉中外;同时,他的小说汉泽也颇具特色,并形成自己的鲜明风格。本文对许氏翻译理论与小说翻译之间的关系做一探讨,并通过对《红与黑》法语原著、一种英泽、四种汉泽的抽样比较研究,来窥视许氏译文之个性与风格。  相似文献   
12.
为了使蒙授体育教师的培养目标更加符合社会的需要,更适合教学的需要,对26所中学的蒙授体育教师进行了抽样调查,通过调查和分析,对未来蒙授体育教师的基本能力、专业理论知识、术科知识等问题进行了初步的目标定位。  相似文献   
13.
期待翻译软件的新突破   总被引:3,自引:0,他引:3  
因特网已渗透到人们的衣食住行及社会生活各个方面, 虽然网络没有国界, 信息不分种族, 但80% 的网站和90% 的网络信息是英文的, 多数国人与世界交流受到语障制约。国家科委早已将机器翻译列入“863”计划, 近年来翻译软件成果累累, 只是这些成果与人们的要求尚有较大距离, 此项研究仍然任重道远。  相似文献   
14.
讨论方程u″ h(t)f(u)=0在边界条件u'(0)=1乙0b(t)u'(t)dt,u(1)=t0乙0a(t)u(t)dt-1乙t0a(t)u(t)dt下正解的存在性,给出了该问题至少存在一个正解的存在性定理。  相似文献   
15.
陈斯斯  刘春丽 《情报学报》2022,41(2):142-154
在重大突发公共卫生事件的背景下,科技论文的临床应用价值被提到前所未有的重要位置。但如何评价这种类型的影响力以及有哪些有效指标仍需要深入挖掘与探索。引文桂冠奖是基于被引频次的诺贝尔生理学或医学奖的预测方法,而未被其预测却最终获得诺贝尔奖的原因可能是传统被引指标无法探测到论文的潜在临床影响力。本文引入美国NIH (National Institutes of Health)提出的论文临床转化潜力近似值指标(approximate potential to translate scores,APT),选择诺贝尔生理学或医学奖得主的论文集为样本,比较被引文桂冠奖预测和未被预测两组作者论文集的总被引次数、加权RCR (relative citation ratio)、被临床论文引用次数、APT均值、Human均值、Animal均值、Mol/Cell (Molecular/Cellular)均值这7项指标,以及转化力三角形模型的差异与指标间的相关性。被预测获奖和未被预测获奖两组论文的总被引次数、加权RCR、Mol/Cell均值有显著差异,未被预测组的Human均值与Animal均值及中位数均高于被...  相似文献   
16.
[目的/意义]结合政府网站功能,对公众视角下政府网站功能体验量化方法进行探讨,探究公众在使用政府网站时的真实感受和想法。[方法/过程]从政府网站功能、功能体验几个方面对相关理论、概念进行了回顾与梳理。通过文献分析总结出实验操作中需要量化的指标并探讨测度方法,通过访谈法从主观角度筛选指标,从主客观两个角度来量化政府网站功能体验。[结果/结论]将政府网站提供的功能和公众体验相结合,确定测度指标和用户体验描述指标,为量化公众视角下政府网站功能体验提供了思路,为后续实验研究提供了依据。  相似文献   
17.
重印版外文图书书名翻译问题对图书馆工作的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
崔淑萍  李莉 《图书馆论坛》2008,28(2):161-164
引进版权外文图书在我国重印出版时,将外文图书的书名翻译成中文名称,并且将中文译名以大字体编排在书名页的显著位置,在版编目数据与一些MARC数据将中文译名作为主书名,由于同种书书名翻译不同,给图书馆分类编目、图书采访和读者服务工作带来了不利影响,文章提出了改进措施.  相似文献   
18.
如何做好图书馆的文献翻译服务   总被引:1,自引:0,他引:1  
马小玲 《图书馆杂志》2006,25(9):51-52,28
重点介绍了上海图书馆上海科技情报所提供翻译服务的具体做法.加强流程控制与质量管理、利用现代信息手段提高翻译质量、加强基础系统建设提供一流翻译服务和加强国外科技文献的开发研究等。  相似文献   
19.
跨语言信息检索理论与应用研究   总被引:5,自引:0,他引:5  
郭宇锋  黄敏 《图书与情报》2006,35(2):79-81,84
随着互联网的全球化发展趋势,跨语言信息检索日益成为信息检索领域中的重要课题,跨语言检索可用一种提问语言检索出用另一种语言书写的信息。文章主要对跨语言信息检索理论应用研究进行了探讨,并对其在专业领域数据库中的应用提出一种思路。  相似文献   
20.
国外跨语言信息检索中的翻译歧义性问题研究综述   总被引:2,自引:0,他引:2  
翻译歧义是影响跨语言信息检索效果的主要因素之一。本文论述了跨语言信息检索中翻译歧义性问题产生的原因,并且总结了目前消除这种歧义的方法和技术。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号