首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   10622篇
  免费   100篇
  国内免费   53篇
教育   9298篇
科学研究   529篇
各国文化   12篇
体育   251篇
综合类   481篇
文化理论   6篇
信息传播   198篇
  2024年   4篇
  2023年   10篇
  2022年   38篇
  2021年   84篇
  2020年   129篇
  2019年   91篇
  2018年   48篇
  2017年   56篇
  2016年   71篇
  2015年   470篇
  2014年   919篇
  2013年   755篇
  2012年   1145篇
  2011年   1062篇
  2010年   767篇
  2009年   693篇
  2008年   729篇
  2007年   878篇
  2006年   717篇
  2005年   560篇
  2004年   466篇
  2003年   385篇
  2002年   255篇
  2001年   186篇
  2000年   119篇
  1999年   47篇
  1998年   14篇
  1997年   22篇
  1996年   15篇
  1995年   11篇
  1994年   8篇
  1993年   6篇
  1992年   4篇
  1991年   4篇
  1990年   2篇
  1989年   1篇
  1988年   2篇
  1978年   1篇
  1977年   1篇
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 31 毫秒
41.
论佛经翻译的译场   总被引:2,自引:0,他引:2  
译场译经是我国近千年佛经翻译的主要形式,在佛经翻译事业中发挥了十分重要的作用。译场译经使佛教经典得以保存,增进了信众对佛经义理的理解,涌现并培养出了大批翻译人才,促进了中国传统翻译理论的形成和发展,对汉语的发展也有一定的影响。  相似文献   
42.
语境综合能力与翻译能力的研究   总被引:1,自引:1,他引:0  
根据关联理论的观点,翻译是依赖于语境的明示推理认知过程。语境研究的动态化、认知化新视角揭示了语境心理重构的过程实际上是寻找关联的过程。在此过程中,语境综合能力贯穿翻译的始终,决定翻译的质量。因此,我们认为语境综合能力是翻译能力五个维度的核心能力,也是最基本的能力,是提高和发展翻译能力的奠基石。  相似文献   
43.
由于文化的差异,在商标翻译中要全面考虑国外消费者的社会文化特点和消费心理,在宣传民族文化和产品特性的同时,追求语言朴实、形象鲜明的商品形象。跨文化交际是动态的,商标的翻译应该考虑文化交流的动态性,走出广告翻译的误区。  相似文献   
44.
冰球运动是世界上对抗最激烈的运动之一.良好的体能水平是冰球运动员合理发挥技术,巧妙运用战术,取得比赛胜利的关键,良好的体能训练方法对训练效果的影响是十分明显的.采用文献资料法、专家访谈法、归纳总结法、数理统计法等方法,通过对冰球运动员体能要求进行分析,提出冰球运动体能训练采用功能性训练这一新型体能训练方法.阐述了冰球运动员功能性体能训练的内容和具体训练方法.在当前的冰球运动员体能训练过程中,功能性训练是一种新型的体能训练方法,希望能尽快应用于冰球运动体能训练之中.为我国冰球运动的体能训练提供建设性参考意见.  相似文献   
45.
马克思主义理论学科面临着职业倦怠和兴趣枯竭的双重危机,一级学科的设立有助于缓解这种危机,但克服危机最终有赖于学科发展的学术积累和推进,以及高度的学科自觉和力求学术之真的理论志气。  相似文献   
46.
论戏剧翻译的"可表演性"原则——以《茶馆》的翻译为例   总被引:1,自引:0,他引:1  
论文从区别戏剧与其他文学形式、戏剧与戏剧艺术出发,通过对《茶馆》的两个译本的比较分析,试图论证关于戏剧翻译的“可表演性”原则的可行性。  相似文献   
47.
影视作品是语言与文化在大众生活中的有机结合和具体体现。影视片名的翻译方法有很多,而文化的异同是决定采用何种翻译方法的重要因素。本文试从文化对应、文化重叠、文化冲突和文化缺失四个方面,来举例具体分析荚汉民族文化的异同在影视片名翻译中的体现及其影响,以期找到一条研究荚汉语言与文化,增强荚汉交流的有效途径。  相似文献   
48.
翻译界一直把翻译看作是一项以译者为主体的语言和文化的转换活动,这似乎赋予翻译太多的主观化色彩,忽略了翻译学作为学科而存在的客观现实。笔者认为,与其把翻译看作是一项语言和文化的主体转换活动,不如将它视为客观的信息流动过程,即源语中所含各种语言、文化信息流向目的语的动态过程。这里从市场运行的角度探讨了翻译信息的流动性,并认为没有信息流动性就没有翻译,因为翻译本身即是一种信息运行机制。  相似文献   
49.
针对传统医学机能实验教学模式手段单一、教学资源不足、大型综合实验成功率低、教学效果欠佳等问题,将虚拟仿真技术应用于医学机能实验教学,设计开发了血管收缩效能测定和评价虚拟仿真实验.通过该中英文双语版虚拟仿真实验,学生可突破时空限制,利用碎片化时间学习实体实验无法大规模开展的医学机能实验内容,验证所学理论知识,掌握实验操作...  相似文献   
50.
外来术语的引进不仅仅是一个简单的翻译问题。softpower这一术语进入中国之后被翻译为“软实力”、“软权力”和“软力量”,甚至引起了学者间的持久争论。从术语学的角度看,对softpower的翻译违反了术语的单义性和单名性原则,没有充分考虑来源语中该术语的概念体系和目标语中该术语的概念体系,以及这两个概念体系之间的对应。从翻译学的角度看,解构主义给翻译的异化原则提供了理论支持,使译者对来源语术语的忠诚度减弱,自我创作成分增加。从意识形态的视角看,学术本土化为通过术语翻译的方式进行所谓的创新提供了道义支持。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号