全文获取类型
收费全文 | 5570篇 |
免费 | 74篇 |
国内免费 | 43篇 |
专业分类
教育 | 4394篇 |
科学研究 | 335篇 |
各国文化 | 3篇 |
体育 | 176篇 |
综合类 | 637篇 |
文化理论 | 2篇 |
信息传播 | 140篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 5篇 |
2022年 | 17篇 |
2021年 | 50篇 |
2020年 | 64篇 |
2019年 | 47篇 |
2018年 | 48篇 |
2017年 | 41篇 |
2016年 | 49篇 |
2015年 | 250篇 |
2014年 | 468篇 |
2013年 | 382篇 |
2012年 | 512篇 |
2011年 | 496篇 |
2010年 | 347篇 |
2009年 | 315篇 |
2008年 | 367篇 |
2007年 | 380篇 |
2006年 | 367篇 |
2005年 | 361篇 |
2004年 | 273篇 |
2003年 | 236篇 |
2002年 | 231篇 |
2001年 | 179篇 |
2000年 | 90篇 |
1999年 | 28篇 |
1998年 | 14篇 |
1997年 | 20篇 |
1996年 | 11篇 |
1995年 | 10篇 |
1994年 | 8篇 |
1993年 | 4篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 2篇 |
1990年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有5687条查询结果,搜索用时 265 毫秒
991.
江海燕 《唐山师范学院学报》2001,23(4):22-25
连续变调是汉语方言中值得注意的一个问题,在河北迁西方言两字组、三字组连续变调的基础上又考察了三字组连续变调、连锁变调、重叠形式的连续变调以及其他字组的特殊变调。 相似文献
992.
英语量词的语义及功能分析 总被引:1,自引:0,他引:1
英语语法中没有量词的独立分类,其语言中量的表达是借用名词并运用art./num. n1 of n2的结构形式实现的。通过对借用量词的语料库检索以及表量结构中n1和n2的语义特征分析可以发现,英语的借用量词是一个稳定、开放系统,并且具有表量和述情相结合的语用功能。 相似文献
993.
王文广 《泰州职业技术学院学报》2005,5(2):7-10
在对中西方传统设计美学尤其是西方二十世纪设计美学的分析对比中对中国现代设计美学话语的新价值和新观点作了概括,提出“商品属性、人、对话、折衷”应成为中国现代设计审美的主题词,成为设计美学话语新的表述范畴。 相似文献
994.
柴秀敏 《河北师范大学学报(哲学社会科学版)》2007,30(3):80-84
《诗经》疑问词丰富多样,负载传递大量的疑问信息,主要有"谁、何、胡、曷、以、岂、宁、安、乎、哉"等.依据其句法意义与句法功能大致分为疑问代词、疑问副词、疑问语气词三大类,各表现出不同的语用语义特点.由这些疑问词构成的疑问句在语序上则存在宾语前置等非正常语序.《诗经》中的疑问词又经常与.如、其、云、伊"等词语固定搭配,表现出不同的句法意义与句法功能. 相似文献
995.
肖肖 《商丘职业技术学院学报》2007,6(6):64-66
对于散曲的研究正逐渐由主题转向文本的艺术结构,尤其是白上世纪90年代以来,不少研究者从不同的角度,以不同的思维方式,不同的研究方法,重新掀起了一个散曲研究的新高潮。然而古代与当今音乐不分、词与散曲之小令不分等诸多比较容易混淆的问题依然客观存在,对它们的研究尚且不够深入。因此,本文试从散曲中的北曲小令与词二者之间的相同之处与不同之处加以探讨和论述,从而使散曲的文体特征进一步明确化,清晰化。 相似文献
996.
颜色词除指称物质颜色外,在更多的场合被赋予不同的文化引申义、联想义和象征义。红、黄、蓝、绿、青、黑、白七种基本颜色词在汉英语中的文化意义虽然在某些方面有相同之处。但由于历史、文化、地域的不同,在更多方面呈现出差异,甚至出现语义相悖的情况。为了准确表达和翻译颜色词,必须重视其在汉英语中文化意义的异同。 相似文献
997.
赵岩林 《读与写:教育教学刊》2007,4(5):69-72
people' perception,evaluation and attitude are different among races,so there is cultural--difference.And vocabulary,especially culture-loaded words,can reflect this kind of difference when it relates to values,religions,life styles and stereotypes,while the ordinary words,such as “book,pen” etc,always only have the perceptive meaning.For example,when a child from the Anglo-American world learns the word “dog”,he will normally learns the cultural meaning of it: the dog is “man's best friend”,and he will like dogs,as the saying “love me,love my dog”.But a child brought up in the Chinese culture would be taught that the dog is a dirty and dangerous animal.So people who have been initiated into the culture which is associated with their mother tongue,are naturally inclined to interpret things with their own culture fervencies.As with teaching,teachers should not just make students master language points and grammars,but also irrigate the culture background of English and Chinese words. 相似文献
998.
20世纪70年代,德国出现一派翻译理论——功能派翻译理论,其核心是"目的论"。对目的论的评价有褒有贬,在批评的声音中颇具代表性的是:功能派理论不适用于文学翻译。通过比较分析《红楼梦》中"护官符"的两种译文对此批评提出不同的看法:在文学翻译中运用目的论是可行的。 相似文献
999.
1000.
浅谈词汇涵义与文化语境 总被引:1,自引:0,他引:1
任远 《湖南第一师范学报》2006,6(1):91-93,104
在翻译工作中,我们常常会遇到词汇涵义的判断问题,翻译时不仅需要正确地把这个词的概念意义表达出来,更重要的是要把它具有的比喻义、引申义及作者的褒贬态度不多不少、不偏不倚地体现出来。这就要求译者把词语放在与其内涵意义紧密相关的文化语境中去进行考察,词汇与文化语境之间的关系,对确立词汇内涵意义有着举足轻重的作用,只有较好地把握文化背景知识,才能准确地判断词汇涵义,从而避免望文生义,恰如其分地再现原文。 相似文献