全文获取类型
收费全文 | 8079篇 |
免费 | 40篇 |
国内免费 | 18篇 |
专业分类
教育 | 7317篇 |
科学研究 | 332篇 |
各国文化 | 8篇 |
体育 | 47篇 |
综合类 | 318篇 |
文化理论 | 4篇 |
信息传播 | 111篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 15篇 |
2021年 | 46篇 |
2020年 | 83篇 |
2019年 | 40篇 |
2018年 | 13篇 |
2017年 | 24篇 |
2016年 | 33篇 |
2015年 | 393篇 |
2014年 | 766篇 |
2013年 | 564篇 |
2012年 | 954篇 |
2011年 | 866篇 |
2010年 | 605篇 |
2009年 | 526篇 |
2008年 | 583篇 |
2007年 | 677篇 |
2006年 | 541篇 |
2005年 | 386篇 |
2004年 | 336篇 |
2003年 | 263篇 |
2002年 | 191篇 |
2001年 | 115篇 |
2000年 | 71篇 |
1999年 | 26篇 |
1998年 | 6篇 |
1997年 | 7篇 |
1995年 | 1篇 |
1994年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1991年 | 1篇 |
1990年 | 1篇 |
排序方式: 共有8137条查询结果,搜索用时 15 毫秒
171.
李倩 《通化师范学院学报》2004,25(7):110-112
译作为翻译活动的主体,应在翻译中发挥其能动参与和积极的创造性作用。本提出“衍生本”的概念,并从译创造性产生的前提、根源和具体实现方式这三个方面论证了译主体创造性的客观存在,认为只有正视这种创造性的客观存在并对其加以积极运用.才能正确地指导翻译活动的进行。 相似文献
172.
严复"信、达、雅"翻译标准之多元分析 总被引:2,自引:0,他引:2
“信、达、雅”是由严复首先提出并应用于实践的翻译理论,虽褒贬不一,却雄霸中国翻译界达100年之久。本文试图通过对这一翻译标准作细致的整理,以求抓住这一概念发展的历史脉络,并结合现代翻译理论对其进行多元的分析,力图在现代语境下对该理论做更深入的阐释。 相似文献
173.
韩晓英 《张家口职业技术学院学报》2005,18(1):28-30
英语中有些肯定形式的词、词组和句子,译成汉语时常需改成否定形式;有些否定形式的词、词组和句子译成汉语时,又常改译成肯定的形式. 相似文献
174.
修辞格在翻译中是一个最为棘手的问题,理论和实践都说明了这一点,而比喻修辞格的使用是最频繁的。本文论证了英语修辞的两种译法,即直译法和意译法,以及直译基础上的意译这一观点。文章用丰富的例子说明这些译法的话要性、适应性和可行性。 相似文献
175.
谢金领 《青岛职业技术学院学报》2007,20(4):60-63
英语商务信函是国际商务活动中书面交流信息的主要手段之一。本文从三个方面分析了英语商务信函的语言特点,并相应提出了英语商务信函的四个翻译技巧。 相似文献
176.
肖玉凌 《邵阳学院学报(社会科学版)》2004,3(2):149-151
随着交际语言与文化导入理论的影响,公共英语课教师不仅仅是语言教师,还应担起文化翻译的角色,以实现文化与翻译的相互作用。 相似文献
177.
郭靖 《襄樊职业技术学院学报》2004,3(3):90-92
关于语言功能的分类,翻译家与语言学家各持己见,分类标准从简单到复杂。德国功能派翻译理论认为:翻译行为应由其翻译目的所决定,不同模式的文本功能应是其翻译的出发点。简要地介绍功能派理论并从该理论的角度分析张培基的英译文《野草》(原作者:夏衍) 相似文献
178.
英汉翻译理论、方法和技巧都是建立在英汉两种语言的对比上。而语言又是文化的组成部分,是文化的载体和折射镜。因此,观察中西文化的差异,对比两种语言的表达特点,从而达到掌握翻译技能的目的是十分必要的。 相似文献
179.
林立 《重庆第二师范学院学报》2007,20(1):86-88
科学的翻译方法论在教学中具有无可替代的导向作用,对培养健全的翻译技能意识,增强实践中的适应能力至关重要。关键的问题是翻译理论如何渗入课堂教学,才能有效地指导实践;理论渗入课堂的角度、深度和广度如何才适应本科英语专业的翻译教学。 相似文献
180.