首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2120篇
  免费   19篇
  国内免费   6篇
教育   1933篇
科学研究   112篇
各国文化   2篇
体育   15篇
综合类   65篇
文化理论   1篇
信息传播   17篇
  2023年   1篇
  2022年   2篇
  2021年   14篇
  2020年   17篇
  2019年   18篇
  2018年   10篇
  2017年   10篇
  2016年   19篇
  2015年   80篇
  2014年   198篇
  2013年   149篇
  2012年   197篇
  2011年   230篇
  2010年   176篇
  2009年   155篇
  2008年   167篇
  2007年   175篇
  2006年   146篇
  2005年   119篇
  2004年   77篇
  2003年   62篇
  2002年   47篇
  2001年   27篇
  2000年   22篇
  1999年   6篇
  1998年   4篇
  1997年   4篇
  1996年   4篇
  1995年   4篇
  1994年   1篇
  1993年   2篇
  1992年   1篇
  1990年   1篇
排序方式: 共有2145条查询结果,搜索用时 15 毫秒
31.
汉语空间义量词考察   总被引:4,自引:0,他引:4  
在考察汉语中量词的空间意义时,我们发现56%以上的量词具有空间意义。量词的这一空间特征符合人类的认知规律,人类的一切活动都是在空间中进行的,绝大多数的认知域可以用空间概念来表示。同时还讨论了空间义量词的语法,语义特征,探讨了空间义量词与名词的双向选择问题。  相似文献   
32.
比喻是认知语义学范畴的中心研究课题。在鸟瞰比喻研究历史的同时,撷取Lakoff和Johnson相关比喻理论,介绍隐喻在认知语言学中的重要地位。从认知语言学的观点来看,隐喻不仅具有构成概念的性质,同时也是扩展语言表现及其语义认识的手段。  相似文献   
33.
本文基于隐喻的相关理论,探讨了英汉量词中隐喻现象,运用对比手法分析两者的相似点和差异处。研究表明:英汉语中量词的使用表达了使用者对名词的认知过程,名量之间的隐喻性搭配关系反映了人们对名词所代表的范畴的理解和认识;同时,英汉语中的量词隐喻作为两种语言现象,既有相似的表意和语用功能,也存在具体的不同。  相似文献   
34.
本文以英语专业硕士研究生为受试进行关于口语多样性的实证研究。研究围绕问卷调查和语料分析展开,并在研究过程中提出多样性行为和多样性能力的概念;结果显示,绝大部分受试在口语交际过程中不仅忽略多样性.而且多样性行为欠缺,多样性能力较低。为解决这一问题,本文结合当代隐喻研究的相关成果提出借助隐喻思维实现多样性的理论假设,并通过语料分析论证了这一假设。  相似文献   
35.
以认知隐喻学中概念隐喻理论为基础,解读诗歌张力的成因,即通过突显、忽略和遮蔽的方式达到目标域和源域间子集的映射。以狄金森的三首"死亡"诗歌为例,分析了她诗歌中无穷的隐喻张力。  相似文献   
36.
概念整合是一种极其普遍的认知过程。它在自然语言的意义建构过程中起着至关重要的作用,对隐喻理解产生了重大的认知影响。概念整合一方面能使隐喻常规关系理解的过程实时化,另一方面能使隐喻的意义建构与推理层创结构化。  相似文献   
37.
随着语篇语言学的发展,语篇连贯的重要性越来越受到重视。本文基于基本的认知机制如隐喻和转喻从认知角度探究语篇连贯。再者,建立在语义关联基础上的认知推理也能很好地解释语篇连贯。  相似文献   
38.
本文从认知的角度出发.探讨了隐喻的本质及其与英语阅读教学的关系.指出隐喻不仅仅是语言现象.也是认知现象.提出了应用映射理论和文化模式进行英语阅读教学的策略。  相似文献   
39.
浅析英汉情感隐喻的共性   总被引:1,自引:0,他引:1  
概念隐喻是由Lakoff和Johnson在他们所著的《Metaphors we live by》一书中提出的,该观点认为概念隐喻是用隐喻形式来表达的概念,隐喻不只是个语言的问题,它更是一种思维方式。情感是抽象的复杂的概念常常借助于隐喻来表达。英、汉两种语言中都有大量表达情感的隐喻,由于人类有着相同的生理特征和情感体验,因此英汉情感隐喻中存在着一定的共性。  相似文献   
40.
英汉“恐惧”隐喻的对比分析   总被引:1,自引:0,他引:1  
情感是人类最普遍、最重要的人生体验。而“恐惧”情感这一抽象的概念常常是用隐喻来表达的。英汉两种语言中都有大量表达“恐惧”情感的隐喻,存在着共性,这源于人类相同的生理特征和情感体验,但是英汉语言中也存在不对应的概念隐喻,这源于各自不同的文化模式.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号