全文获取类型
收费全文 | 13757篇 |
免费 | 122篇 |
国内免费 | 99篇 |
专业分类
教育 | 11852篇 |
科学研究 | 728篇 |
各国文化 | 11篇 |
体育 | 285篇 |
综合类 | 706篇 |
文化理论 | 8篇 |
信息传播 | 388篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 8篇 |
2022年 | 66篇 |
2021年 | 111篇 |
2020年 | 188篇 |
2019年 | 108篇 |
2018年 | 54篇 |
2017年 | 57篇 |
2016年 | 83篇 |
2015年 | 551篇 |
2014年 | 1175篇 |
2013年 | 983篇 |
2012年 | 1429篇 |
2011年 | 1400篇 |
2010年 | 1005篇 |
2009年 | 907篇 |
2008年 | 949篇 |
2007年 | 1137篇 |
2006年 | 948篇 |
2005年 | 713篇 |
2004年 | 620篇 |
2003年 | 519篇 |
2002年 | 368篇 |
2001年 | 265篇 |
2000年 | 173篇 |
1999年 | 63篇 |
1998年 | 21篇 |
1997年 | 24篇 |
1996年 | 14篇 |
1995年 | 8篇 |
1994年 | 7篇 |
1993年 | 6篇 |
1992年 | 3篇 |
1991年 | 6篇 |
1990年 | 2篇 |
1989年 | 3篇 |
1988年 | 2篇 |
1978年 | 1篇 |
排序方式: 共有10000条查询结果,搜索用时 0 毫秒
21.
文学翻译中对文化因素的把握是一个重要问题。本文从这一角度出发,对清朝吴敬梓所著《儒林外史》和杨宪益、戴乃迭夫妇的英译本进行比较,指出译文在文化因素的把握处理方面有几个值得再加斟酌之处,并予以分析说明,以期在文学翻译中文化因素能得到进一步的重视及更为妥善的处理。 相似文献
22.
23.
为了解决图像检索中颜色直方图无法描述颜色空间位置信息的问题,提出了一种新的基于色彩量化的凸壳内角直方图特征.针对量化后HSV颜色空间中某一具体量化颜色值对应像素点的空间分布,首先计算包含这些像素点位置信息的凸壳,并对该凸壳的所有内角建立直方图.然后处理所有量化颜色值提取整幅图像的凸壳内角直方图特征.将该方法和一些文献中提出的方法进行的比较实验结果表明:提出的新特征可以有效地描述颜色空间位置信息,在查准率和查全率指标上均优于已有文献中的一些方法. 相似文献
24.
语境综合能力与翻译能力的研究 总被引:1,自引:1,他引:0
根据关联理论的观点,翻译是依赖于语境的明示推理认知过程。语境研究的动态化、认知化新视角揭示了语境心理重构的过程实际上是寻找关联的过程。在此过程中,语境综合能力贯穿翻译的始终,决定翻译的质量。因此,我们认为语境综合能力是翻译能力五个维度的核心能力,也是最基本的能力,是提高和发展翻译能力的奠基石。 相似文献
25.
谈中西文化差异与翻译策略 总被引:1,自引:0,他引:1
王国桥 《河北软件职业技术学院学报》2008,10(1):42-44
语言是文化的载体,承载着丰富的文化信息。因此,翻译不仅是语言代码之间的转换,还是一种跨文化的交际活动。译者在进行翻译时要根据中西文化之间的差异选择有效的翻译策略,以实现译文与原文的语用等效。 相似文献
26.
纹理分析是肝脏B超图像识别的重要方法,本文利用多进制小波变换提取脂肪肝和正常肝脏的纹理特征,结合空域特性对B超肝脏图像进行分类,采用自适应浮动搜索算法进行特征筛选,经实验测试,取得了较好的效果。 相似文献
27.
[目的/意义]通过对国外大学图书馆国际图像互操作框架(IIIF)应用情况进行分析和总结,为国内大学图书馆建设IIIF数字资源提供参考.[方法/过程]以加入IIIF联盟中的大学图书馆为研究对象,从图像来源、图像浏览器和图像服务器、网站功能、技术参数、项目基础、管理团队几个方面归纳与总结IIIF在国外大学图书馆中的应用经验... 相似文献
28.
操纵翻译理论介绍及其对中国文学翻译的启示 总被引:1,自引:0,他引:1
张彩虹 《河北师范大学学报(教育科学版)》2008,10(4):138-141
操纵理论虽然产生于上世纪六、七十年代的西方,但有关其内容的介绍在我国却始于上世纪末。它的问世给文学翻译带来了研究问题的新思想和方法,对中国文学翻译研究活动无论是在理论上还是在实践上都有不小的启示。 相似文献
29.
从语义知觉看教学翻译与翻译教学的关系 总被引:4,自引:0,他引:4
本文着重探讨了教学翻译和翻译教学在教法、内容、目标取向等方面的差异以及语义知觉和语言习得之间的关系,指出这两种教学之间存在某种应接关系。教学翻译是翻译教学的初级阶段。在这一阶段里教师借助翻译传授第二语言知识。文章提出传授翻译技能应该关注学生语义意识的培养,否则,学生译者难免因缺乏“语觉”而无法消除翻译盲点。 相似文献
30.
薛海萍 《青海师范大学学报(哲学社会科学版)》2006,(1):129-131
本文简要探讨了图式理论对英汉翻译的影响,并从内容图式和结构图式两个角度分析了图式差异给翻译带来的问题,阐述了在翻译实践活动中,增强目标语文化背景知识的必要性及图式理论对翻译实践所具有的重要指导作用。 相似文献