首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4002篇
  免费   22篇
  国内免费   14篇
教育   3204篇
科学研究   184篇
体育   29篇
综合类   522篇
信息传播   99篇
  2024年   1篇
  2023年   2篇
  2022年   5篇
  2021年   19篇
  2020年   27篇
  2019年   16篇
  2018年   22篇
  2017年   21篇
  2016年   24篇
  2015年   186篇
  2014年   348篇
  2013年   255篇
  2012年   362篇
  2011年   350篇
  2010年   240篇
  2009年   214篇
  2008年   264篇
  2007年   279篇
  2006年   287篇
  2005年   265篇
  2004年   205篇
  2003年   184篇
  2002年   207篇
  2001年   152篇
  2000年   68篇
  1999年   13篇
  1998年   7篇
  1997年   6篇
  1996年   3篇
  1995年   2篇
  1994年   1篇
  1992年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有4038条查询结果,搜索用时 15 毫秒
11.
那一天     
When 1,000 words is worth a picture (or story) Every dog has his day.And evidently, so does every minuscule detail of modern society, including the cliché.Not to beat around the bush about it; we’ll just come right out and tell you that, as hard as this fact may be to swallow, today is National Cliché Day.  相似文献   
12.
语言中方位的表达方式体现了人们对空间关系的基本认识.对某一具体的空间关系,汉英语中的表达形式可能互有异同,这体现了两种语言的使用者在认识上的差异.本文对方位词"上下"在汉英语中表达法的某些典型异同及其原因进行比较分析.  相似文献   
13.
网格服务体系结构的出现对网格服务发现提出了挑战,UDDI上基于关键词和简单分类的服务发现机制已经不能很好满足需要.本文在分析现有相关研究的基础上,提出了基于服务质量的网格服务发现机制,引入服务质量相似度的概念,为网格服务发现提供了一种有效可行的方法.  相似文献   
14.
色彩学将人们通常看到的各种物体的色彩称为“物体色”。当人们将形成“物体色”的要素之一:“物体本身”作为命名色彩的根据时,便产生了我们所谓的“物色词”。在动态的言语活动中,为了快捷而又准确地创造出符合语境的言语色彩词,不同的言语主体往往会不约而同地采取“近取诸身,远取诸物”的说明方法,从而使具有不同色彩特征的客观事物成为了言语主体说明某种特定色彩的最直观、最便捷、最形象的工具,最终使“物色词”成为色彩词随机造词活动中最常见的“产品”。  相似文献   
15.
在大学阶段应培养学生从一个更高的角度去理解和欣赏文章,深入体会其中的乐趣和妙处.这样不仅让学生从枯燥乏味,一成不变的句法学习中解脱出来,而且还可以引人入胜,增加趣味.  相似文献   
16.
提出一套新的英语单词记忆法 ,即超级想象法 ,具体包括纵横法、超纵横法、插入法、词缀法和联想法。  相似文献   
17.
电视新闻导语是电视新闻开头第一句话或第一段话,是用简明生动的语言文字,概括新闻最本质的思想内容,从而引起观众的注意.写好导语,首先要认识新闻导语的作用,其次要把握电视新闻导语的写作要点、写作形式.另外还要多看电视新闻,总结电视新闻导语发展的新趋势.总之,导语不管怎样写作,最终目的是吸引观众往下看或听,故应不拘一格,变化多样.  相似文献   
18.
建立并逐步完善汉语的声义系统,通过声训联系一组或一批同源词,从而获得共同的概念.  相似文献   
19.
汉字形旁类化研究   总被引:3,自引:0,他引:3  
形音性质的汉字,在使用状态下,受上下文字形、字义的影响,出现大量的形旁类化字,对汉字系统的变化、汉字与它记录的词语的对应关系、汉字的写词显义功能等方面都产生了较大的影响。形旁类化字与假借字、区别字形式相同,而实质不同。讨论汉字形旁类化问题是汉字发展史研究的一项重要任务。  相似文献   
20.
词语作为最基本的语言单位在翻译过程中起着举足轻重的作用,而负功有不同情感色彩的词语在翻译过程中却往往很难处理。因为词语所负载的情感色彩是可分有别的,而且其产生的原因也是多种多样的。在英汉互译的过程中,恰当地处理好英汉词语的情感负载的对应关系,才会有更精彩的译作。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号