首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   127篇
  免费   0篇
  国内免费   1篇
教育   112篇
科学研究   4篇
体育   1篇
综合类   9篇
信息传播   2篇
  2018年   1篇
  2015年   1篇
  2014年   4篇
  2013年   7篇
  2012年   1篇
  2011年   5篇
  2010年   5篇
  2009年   5篇
  2008年   7篇
  2007年   16篇
  2006年   18篇
  2005年   14篇
  2004年   12篇
  2003年   11篇
  2002年   10篇
  2001年   7篇
  2000年   4篇
排序方式: 共有128条查询结果,搜索用时 15 毫秒
91.
王统照深受鲁迅的影响,他与鲁迅有许多直接的亲切交往,但更主要的是“神交”。他对鲁迅的小说创作有天然的敏感期待;对鲁迅的人格有天然的敬仰热爱;对鲁迅的爱情婚姻观有天然的理解和认同。这是因为他们有很多相似的家庭生活背景和文学创作道路;他们都是忧国忧民的现代知识分子;又都具有余英时所说的传统的“宗教承当精神”。  相似文献   
92.
本研究属于现场实验。实验的目的是从幼儿气质特征出发,探讨幼儿同伴关系促进的有效途径。选取某所幼儿园小、中、大三个平行班166名幼儿作为实验对象,通过教师的气质评定和同伴提名法来确定气质特点和同伴关系水平,然后概括出社交劣势幼儿的气质特点,并根据其气质消极因素,编制教育活动的实验因子。在幼儿园小、中、大班进行为期一年的促进实验研究,结果表明:从幼儿气质特点入手设计的干预教育活动能有效地改变社交劣势地位幼儿的同伴关系。  相似文献   
93.
体育文化传播与交流被誉为国际间交往的“第一媒介“。北京2008年奥运会为中外体育文化传播与交流搭建了以体育、文化、教育为核心的国际化社会交往平台,对北京打造国际化体育中心城市、塑造文化中国的国家形象均具有积极的意义。北京中外体育文化传播与交流的主要模式包括:政治模式、体育人才交流模式、体育赛事推广模式、体育文化创意经济模式等,其发挥着促进中外体育文化的相互沟通与接纳,展示现代中国人文风貌和国家形象,促进国际体育文化创意的相互影响等积极作用。  相似文献   
94.
篮球教练员与运动员的心理交往   总被引:2,自引:0,他引:2  
篮球教练员在与运动员进行心理交往时应:⑴把提高教练蜗威信作为与运动员交往的基础;⑵以期望的心情与运动员交往;⑶以平等的态度与运动员交往;⑷成功交往需要教练员在各方面的工作中,言传身教,为人师表;⑸教练员在处理与运动员的各种关系时,尽可能地克制消极心理品质,使积极的心理品质对运动员产生积极的影响。  相似文献   
95.
跨文化交际中的语用失误与英语教学   总被引:1,自引:0,他引:1  
英汉文化不同导致了语用差异 ,容易引起跨文化交际中的语用失误。本文讨论了中国学生在学习英语过程中常出现的语用失误现象 ,指出语用失误归根结底与学生所掌握的语用知识的多少和应用能力的强弱有关联 ,探讨了培养学生语用能力的教学途径。  相似文献   
96.
在当前区域经济一体化背景下,借助青藏铁路的开通,青藏两省区实现经济快速发展的有效途径是进行区域经济一体化合作。文章通过分析区域经济一体化概念及其建立的先决条件,指出青藏铁路的开通为两省区经济一体化提供了可能。  相似文献   
97.
技术是产学研合作的核心要素,围绕技术而进行的交往空间存在着以技术为场源的技术交往场。由于技术水平的不同而产生的技术位差构成了技术势能,而技术从高水平区域向低水平区域的扩散就是技术势能转化为技术动能的结果。作为产学研合作参与的不同主体,政府、高校和企业以自身独特的资本形态为权力基础,通过相互之间权力的转化而进行竞争与合作的博弈。对于产学研合作过程中的技术交往而言,除了经济效益之外,还要考量社会效益和生态效益,产学研合作最终的现实效益必须大于或等于其经济效益、社会效益和生态效益的总和。  相似文献   
98.
把握和遵循交叉综合规律推进军事体育学的创新发展,应围绕"战斗力牵引下的军事体育实践需求"这一核心问题,采取问题分解、知识检索的方式构建学科体系,并坚持交叉融合的建设理念,灵活运用课题研究模式、研究中心模式、学位点模式与课程体系模式.  相似文献   
99.
宋代的翻译     
一般认为,中国历史上有三次翻译高潮,第一次即从东汉到宋代的佛经翻译。其实,佛经翻译仅仅是其中的一种,更多的是发生在公事往来和私人交往中的翻译活动,其范围和作用不可小觑。在宋代,翻译活动具有重要的意义。当时的翻译活动不限于政权间的公务往来,在各类商贸活动和私人交往等方面都发挥着重要作用。译者不仅是不同语言文字的沟通者,还是不同民族、地区和国家之间交往活动的积极参与者。为了满足频繁的对外交往的需要,官方组织培养翻译人才,民间人士也不乏学习外语者。但与其他朝代特别是金朝相比,宋朝官方机构中任职的译者地位不高,水平有限。由于有的译者在翻译活动中收受贿赂,弄虚作假,宋朝政府制定法律,以诈伪罪给予惩处,以此规范翻译活动。不过,宋朝的施政仍有内敛特点,开放意识不足,对外多是被动地接受朝贡,很少主动交往。这样的特点也影响到翻译事业的发展。在宋朝,面对周边某些民族、地区和国家,很难找到通晓其语言的人士,由此可见翻译能力的有限。  相似文献   
100.
中美两国的交流合作日益频繁,为了消除跨文化交际的障碍,深入探讨两国文化的核心价值观是十分必要的。通过探析美国的个人主义与中国传统仁爱思想在一些方面的异同,这有助于增强对此两种文化内涵的感悟力,也有助于两国双方在各个领域的交流与合作,使两种文化价值观的精华部分得到进一步发扬。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号