全文获取类型
收费全文 | 1301篇 |
免费 | 11篇 |
国内免费 | 4篇 |
专业分类
教育 | 1167篇 |
科学研究 | 55篇 |
各国文化 | 2篇 |
体育 | 15篇 |
综合类 | 55篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 21篇 |
出版年
2023年 | 2篇 |
2022年 | 3篇 |
2021年 | 9篇 |
2020年 | 16篇 |
2019年 | 10篇 |
2018年 | 10篇 |
2017年 | 5篇 |
2016年 | 17篇 |
2015年 | 39篇 |
2014年 | 71篇 |
2013年 | 82篇 |
2012年 | 100篇 |
2011年 | 98篇 |
2010年 | 99篇 |
2009年 | 93篇 |
2008年 | 103篇 |
2007年 | 121篇 |
2006年 | 102篇 |
2005年 | 74篇 |
2004年 | 66篇 |
2003年 | 69篇 |
2002年 | 56篇 |
2001年 | 40篇 |
2000年 | 20篇 |
1999年 | 3篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
1989年 | 3篇 |
排序方式: 共有1316条查询结果,搜索用时 31 毫秒
91.
92.
朱子辉 《南阳师范学院学报》2014,(11):32-35,49
诗歌是语言的艺术,唐诗语言学批评立足于语言形式的分析,追寻其中深隐的情感意蕴与审美价值。而语言形式包括韵律、用字、造句、意脉、意象等各个方面,这正是语言学批评分析唐诗的主要途径。本文以杜甫七律《登高》为例,展示了语言学批评的基本思路,并由此探讨了语言学批评在唐诗研究中的基本原则,以及语言学批评与传统诗歌批评的不同之处。 相似文献
93.
语用学主要研究语言在特定语境下实际交际过程中的运用与理解。小说中的对话翻译就是一种在特定情景中的间接交际语,译者从人物对话中获取相关信息再将其传递给译文读者。小说对话翻译的好坏,不仅影响信息传递的准确性,而且影响读者能否顺利阅读等等。所以在翻译小说对话的过程中,译者要结合原文语境,正确推理并理解会话含义及原作者意图,选择合适的翻译方法和恰当的词汇进行原文信息的传递。通过《聊斋志异》的两个不同英译文本对话翻译的对比分析,从语言语境和非语言语境两个方面来阐释语用学在对话翻译活动中的作用,进而阐明语用学在对话翻译中的重要性。 相似文献
94.
杨慧芳 《兰州石化职业技术学院学报》2014,(2):74-76
文学翻译是比较复杂,比较难以把握的一种翻译类型。主要探讨文学翻译中语言审美观差异的处理,认为译者在翻译过程中应把握译入语共时的特征和历时的发展变化,根据译入语读者语言审美观的需要选择翻译策略。 相似文献
95.
许洁 《淮南师范学院学报》2014,(5):56-60
尽管个人陈述在学生申请留学的过程中扮演着重要角色,却很少受到关注。为探讨中西方英文个人陈述的差异,运用体裁分析理论,对中国学生和英语本族语学生的英文个人陈述进行对比分析,发现两者在语步结构和语言特征两方面存在有明显的文化差异。旨在帮助中国学生进一步了解个人陈述的体裁特征,写出更加地道的英文个人陈述。 相似文献
96.
俚语是一种非正式的口语化的语言形式,它传播广泛,已经成为一种新的语言风尚。俚语幽默生动,新颖独特,贴近生活,有很强的表现力。对英语俚语的研究将有助于我们了解西方文化,同时进一步了解语言的发展趋势。 相似文献
97.
张波 《四川工程职业技术学院学报》2006,(1):53-55
第一印象是人际交流的最初感受,它影响着双方今后交往的走向。因此我们必须重视交流中的第一印象,同时,我们也应该掌握打造出良好第一印象的方法。 相似文献
98.
99.
The effect mechanism of leaders' linguistic frame on followers' creativity based on regulatory focus theory
下载免费PDF全文
![点击此处可从《科研管理》网站下载免费的PDF全文](/ch/ext_images/free.gif)
《科研管理》2012,33(1)
尝试把调节焦点理论引入领导对下属创造力影响的研究领域,构建并验证了基于该理论的领导语言框架对下属创造力的影响机理模型。以143名学生为样本,采用实验研究方法,对领导语言框架影响下属创造力的作用机制进行了深入考察,实验结果表明,下属情境调节焦点部分中介了领导语言框架与下属创造力间的关系,下属特质调节焦点则调节了情境调节焦点与下属创造力间的关系。最后,就论文的主要研究结论、主要贡献及不足之处进行了总结。 相似文献
100.