全文获取类型
收费全文 | 4320篇 |
免费 | 52篇 |
国内免费 | 10篇 |
专业分类
教育 | 3610篇 |
科学研究 | 389篇 |
各国文化 | 5篇 |
体育 | 48篇 |
综合类 | 228篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 101篇 |
出版年
2024年 | 5篇 |
2023年 | 14篇 |
2022年 | 23篇 |
2021年 | 34篇 |
2020年 | 48篇 |
2019年 | 41篇 |
2018年 | 34篇 |
2017年 | 30篇 |
2016年 | 30篇 |
2015年 | 81篇 |
2014年 | 280篇 |
2013年 | 234篇 |
2012年 | 343篇 |
2011年 | 394篇 |
2010年 | 290篇 |
2009年 | 284篇 |
2008年 | 311篇 |
2007年 | 343篇 |
2006年 | 341篇 |
2005年 | 265篇 |
2004年 | 269篇 |
2003年 | 229篇 |
2002年 | 174篇 |
2001年 | 159篇 |
2000年 | 97篇 |
1999年 | 12篇 |
1998年 | 5篇 |
1997年 | 2篇 |
1996年 | 1篇 |
1994年 | 5篇 |
1993年 | 3篇 |
1992年 | 1篇 |
排序方式: 共有4382条查询结果,搜索用时 359 毫秒
141.
在新的文化语境下,作家、艺术家以中国艺术精神为参照系,在文艺创作中探索中国艺术人格的精神建构。在中西文化的对峙中,中国艺术人格立足于传统文人精神,着眼于和谐社会,强调主体审美自觉,追求人格的价值尺度,使中国人格美学思想既具有现实关怀又充满人文精神。 相似文献
142.
运用文献资料法、专家访谈法、案例分析法、逻辑分析法等方法,分析得出当前我国体育社会科学成果转化的现状、问题及成因,并探究成果转化路径。研究认为:思想观念约制、内容形而上学、转化机制欠缺、结果检验风险、评价不甚健全等原因导致我国体育社会科学成果转化的条件相对弱势,转化效果不甚理想。我国体育社会科学成果转化需要通过解放思想,强化认知;打牢成果转化前期基础;找准成果转化策略等路径来推动成果转化,并以此推进我国体育社会科学成果转化的可持续发展。 相似文献
143.
比较科技创新型城市科技成果转移与转化政策差异,总结政策实施经验对地方政府推动科技创新具有重要意义。运用内容分析法对科技创新型城市深圳市与宁波市的科技成果转移转化政策文本进行量化对比分析。研究发现:政策可操作化程度以及最新颁布的政策与中央政策衔接度,深圳市均高于宁波市;两市政策目标与区域发展定位紧密相关;政策工具均以自愿型为主,但二者存在显著差别;宁波市政策实施政府介入细致,部门责任呈现分散化。最后,为地方政府完善科技成果转移转化政策提出相应政策建议。 相似文献
144.
本文旨在分析中科院产研合作对其科技成果转化的影响。在回顾文献的基础上,本文基于复杂网络理论提出了中科院产研合作整体网络的小世界性,以及局部网络中心性与结构洞对中科院成果转化影响的基本假设,并利用中科院2006-2017年专利数据进行实证检验。研究结果表明:(1)中科院产研合作整体网络小世界性的提升有助于中科院整体成果转化效率的提升;(2)在产研合作网络中具有较高中心性的中科院研究所转化效率更高,而结构洞不具有显著影响。总结来看,中科院产研合作向企业和中科院提供了有效的沟通渠道,有助于自身成果转化。 相似文献
145.
殷树林 《福建师范大学学报(哲学社会科学版)》2005,(4):97-101
文章讨论了三个重要的问题.一,如何利用文白异读来确立一方言的语音层次,强调应区分文读音和文读层音、白读音和白读层音;二,分析了文白异读所涉及的各种复杂的语音层次;三,讨论了文读层音与白读层音之间的关系,强调文白异读是不同方言系统在共时音系中的叠置的说法是不全面的,文章最后否定了北京话白读层音是由文读层音"衍生"的观点. 相似文献
146.
加强知识产权工作增强企业核心竞争力 总被引:1,自引:0,他引:1
曾玲 《长江工程职业技术学院学报》2004,21(4):73-74,76
"入世"后,我国知识产权工作会遭遇诸多困难,要使知识产权制度为自己的经济和科技服务,政府和企业必须对这一制度熟练驾驭,在立法和政策等方面多做工作. 相似文献
147.
关联理论吸收当代语言学、认知科学、心理学以及行为科学的某些研究成果对语言交际作出解释。认为促使人类之间进行交际的核心大脑信息处理机制,是一种能够根据人们的行为进行推理的能力。从关联理论看,文学翻译本质上就是一种交际行为,译者在这双重交际中的职能就是挖掘出原文作者意图与译本读者期待视野的最佳关联,在使译文达到与原文的语境等效的同时,也要确保译本读者以最小的努力获得最佳的解读原文作家写作意图的语境效果。可见,关联理论对翻译的阐释内涵是"以人为本",这就要求译者应从原文的明示信息以及文本产生的历史语境中找到最佳关联性,为读者提供最佳的认知环境。可以说,好的译者还必须能使译文最大限度地与原文趋同,最大限度地再现原文的实质与风格。 相似文献
148.
149.
科学发展观的核心是以人为本,目的是促进社会和人的全面发展,人文社会科学是一种以人为研究对象的科学.以科学发展观来指导人文社会科学成果评价,必须完善成果评价制度,必须改变那种只重政策研究而轻视基础研究的倾向,强调学术文化研究的内在价值,统筹学术价值与社会价值的和谐,建立人文社会科学评价的人文科学标准. 相似文献
150.
任美衡 《海南师范大学学报(社会科学版)》2013,(12):28-33
在“政治标准第一,艺术标准第二”的指导下,“十七年”文学批评形成了科学理性与政治异化的双重变奏、阶级属性之强化、矛盾的非审美化的批评逻辑等文化特征,但却缺乏自己独立的审美主体性。 相似文献