首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   4787篇
  免费   52篇
  国内免费   33篇
教育   3854篇
科学研究   165篇
各国文化   17篇
体育   346篇
综合类   299篇
文化理论   7篇
信息传播   184篇
  2024年   2篇
  2023年   9篇
  2022年   30篇
  2021年   49篇
  2020年   55篇
  2019年   69篇
  2018年   62篇
  2017年   69篇
  2016年   73篇
  2015年   113篇
  2014年   326篇
  2013年   426篇
  2012年   362篇
  2011年   373篇
  2010年   308篇
  2009年   289篇
  2008年   318篇
  2007年   364篇
  2006年   339篇
  2005年   279篇
  2004年   255篇
  2003年   205篇
  2002年   148篇
  2001年   147篇
  2000年   90篇
  1999年   25篇
  1998年   24篇
  1997年   15篇
  1996年   19篇
  1995年   11篇
  1994年   7篇
  1993年   5篇
  1992年   1篇
  1991年   2篇
  1990年   1篇
  1989年   2篇
排序方式: 共有4872条查询结果,搜索用时 0 毫秒
41.
目的:探索健身气功·八段锦(竞赛功法)对大学生机体自由基代谢和身体形态的影响。方法:主要采用实验法,随机抽取2014级康保系男生和女生各20人,持续进行4个月的功法习练,观察血脂和生理机能的变化。结果:大学生经过4个月的功法习练后,3个时间点测试SOD、CAT和大腿围指标呈上升趋势,MDA、XOD和腰臀比指标呈下降趋势,差异具有统计学意义;测试体重、体重指数和大臂围3项指标没有显著性差异。结论:健身气功·八段锦(竞赛功法)对大学生机体脏腑、固肾壮腰、提振精神、防治疲劳、改善血液循环、提高腰腹柔韧和腿部力量等方面有重要帮助。  相似文献   
42.
Abstract

This paper involves a search for interracial entanglements in South African sport and considers how these experiences may be narrated. The paper comprises three sections. The first provides an overview of traditional narratives of apartheid and apartheid sport that focus on race as a perpetual marker of social division. The second section shifts attention to the gaps, blind spots, mistakes, paradoxes, ironies, anomalies, ambiguities and invisibilities in the structures of apartheid that allowed for racial encounters and entanglements. The paper concludes with a discussion about the methodological and political implications of incorporating racial entanglements into narratives of apartheid sport.  相似文献   
43.
英语格律诗的翻译主要涉及节奏、译文的体裁、风格的继承三大问题。英诗的节奏无法完全翻译 ;译文的体裁应有译者本国诗歌文化的烙印 ,能够丰富译文的底蕴 ,加强读者的文字想象 ;英诗原文的风格包含时代风格、语言风格 ,除此以外还有译者的写作风格 ,三者皆是继承原文风格需考虑的因素  相似文献   
44.
无产阶级登上历史舞台之后,开始了全新的历史书写实践;历史感成为塑造所有正面文学形象的一个重要标准。由此入手,具体探讨了历史感所蕴涵的各种因素,从而试图揭示出历史感成为无产阶级洗礼仪式的必要条件。  相似文献   
45.
文章将宗教归结为一种与世俗秩序并列又与其发生千丝万缕关联的信仰体系。文章在以下几个方面展开:在信众心理层面考察了宗教的源起;解析了宗教对社会结构和信众所具有的多重功能;揭示了宗教在思想和行动两个方面的发展逻辑。  相似文献   
46.
本色化叙述语言是对生活本来面貌作原色叙述的语言。它能够描述出被刻画人物的独特身份和性格及其所在环境,准确而生动地刻画人物的性格本色和活动状况,从而唤起读者的本真体验。运用本色话叙述语言来叙事,实际上是一个创作和接受的心理问题。叙述者用本色化叙述语言将自己或人物的个人认知、个人体验传达出来,力图表现生活的本真状态,实现读者与被刻画人物最近距离的接触;读者因其曾有过的相同或相近的生活体验而对叙述文本产生共鸣,唤起其最真切的本色体验,进而实现二度体验和二度阐释,达到创作的完全实现。  相似文献   
47.
在市场经济条件下,人的个性和自由得到了一定程度的张扬,怎样处理和理解好集体主义和个人主义的关系。如何在加强集体主义的同时兼顾个人的自由发展,本文就此问题作了一些探讨。  相似文献   
48.
庄子的“吾丧我”涵盖工夫与本体两个层面,其含义是“唯丧我才能见道”,又是“见道后的自然解脱”。庄子“大木”的形象是丑的,但“大木”意象是美的,“大木”的本质是庄子对个体生死意义的独到领悟,又是一种超然而可求的人生态度。  相似文献   
49.
才子佳人的叙述模式从清末民初开始,经历了一系列的演变,大团圆的结局被打破,叙述对象与情节类型也在各个时期有着不同的面目,直到当代,这种模式真正融入了世俗化的叙述中。成为一道或隐或现的独特风景。  相似文献   
50.
罗兴甲 《安康学院学报》2002,14(1):51-52,64
钱歌川教授在其所著<翻译的基本知识>第七章〈直译和意译举例〉中,以熊式一先生所译<西厢记>中一名句"碧云天,黄叶地,西风紧,塞雁南飞,晓来谁染霜林醉?尽是离人泪."认为把"西风紧"译为"Bitteris the west wind",似乎有点犯了直译的毛病,而且前面的形容词bitter在英国人的观念中发生矛盾.并以英国的桂冠诗人John Masefield的<西风歌>出面说明.钱老提出"最好还是意译."笔者不敢苟同,遂从地学因素观点出发,分析阐明<西风歌>与<西厢记>中同为the west wind,缘何两者情景迥异的因果原由.若为符合英国人的观念,采取"入乡随俗"方式意译西风,似嫌欠妥.笔者赞同以"直译加注"方式以译西风,较为恰切、适宜.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号