首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5350篇
  免费   92篇
  国内免费   85篇
教育   2761篇
科学研究   457篇
体育   1347篇
综合类   740篇
文化理论   8篇
信息传播   214篇
  2023年   2篇
  2022年   14篇
  2021年   25篇
  2020年   35篇
  2019年   40篇
  2018年   34篇
  2017年   36篇
  2016年   34篇
  2015年   63篇
  2014年   174篇
  2013年   209篇
  2012年   246篇
  2011年   331篇
  2010年   300篇
  2009年   282篇
  2008年   338篇
  2007年   498篇
  2006年   514篇
  2005年   501篇
  2004年   406篇
  2003年   364篇
  2002年   301篇
  2001年   241篇
  2000年   170篇
  1999年   78篇
  1998年   58篇
  1997年   66篇
  1996年   52篇
  1995年   29篇
  1994年   31篇
  1993年   21篇
  1992年   19篇
  1991年   7篇
  1990年   3篇
  1989年   3篇
  1988年   2篇
排序方式: 共有5527条查询结果,搜索用时 0 毫秒
71.
从体能、技能及意识等3个方面论述女子排球向男子化发展的若干征象和表现形式.女子排球男子化发展是未来女子排球运动的一个重要方面,它为女排的选材、训练提供理论依据.  相似文献   
72.
通过对铜精矿进行低温热压氧化提取铜、铁的萃取工艺研究,探讨了初始酸浓度、浸出温度、浸出时间等工艺参数对铜、铁浸出率的影响。结果表明:最佳浸出温度为110—130℃;随着初始酸度和氧分压提高、NaC1浓度增加、反应时间延长可以提高铜的浸出率。当氧气分压0.45MPa,浸出温度110℃,浸出时间4h,NaC1初始浓度为40g/L,H2SO4初始浓度为110g/L,液固比5:1,搅拌速度750r/min时,Cu的浸出率可达98%。  相似文献   
73.
数学课教学改革要明确高职教学目标,为实际能力培养提出五项原则。即,够用、有用、实用、技术性、基础性。就数学课的基础性地位提出了个人观点及分析。  相似文献   
74.
人的思维是在意识和无意识两种层面上进行的,学生的学习主要以有意识的活动为主,但同样离不开无意识活动的参与.本实验研究就是通过运用暗示教学技术,帮助大学生建立无意识心理倾向,开发其学习潜能,进而使其能够加速学习,提高学习效率.  相似文献   
75.
进一步规范和完善大学生就业服务体系   总被引:2,自引:0,他引:2  
高校毕业生就业所面临的形势日趋严峻,已引起各级政府和各类高校的普遍重视,如何进一步规范和完善大学生就业服务体系具有重大的现实意义,通过加快高校就业信息网的建设,建立完善法律法规教育咨询服务体系,加强诚信教育等来进一步拓展大学生就业指导工作。  相似文献   
76.
鲁迅小说创作环境描写的技巧非常出色:他不仅能极简约地写出在怎样的环境下、人物在思想、在行动;还通过人物的行动,写出环绕这些人物并促使他们行动的环境;还在于他用极俭省的笔墨通过民俗环境的勾勒,反映人物所处的社会背景和生活场景.从而使作品具有中国气派。  相似文献   
77.
用Socket编程实现TCP/IP网络接口   总被引:1,自引:0,他引:1  
在描述TCP/IP协议的基础上.应用Socket编程的方法实现TCP/IP网络接口的数据通讯。  相似文献   
78.
"数字城市"及其关键技术   总被引:2,自引:0,他引:2  
“数字城市”是一个能够实现城市综合管理与决策支持的、虚拟的、具有开放性的城市模型.地理信息系统、遥感、虚拟现实、网络和多媒体及海量存储等多种技术的高度集成与应用,是实现数字城市的关键。  相似文献   
79.
通过对常见的校园网认证管理系统的研究,提出了基于网桥和www方式的实现方式。在对流过透明网桥的网络数据进行分析、检查和处理的同时提供www界面对校园网进行认证管理操作及安全控制,能在保证效率的前提下降低成本。  相似文献   
80.
大学英语翻译教学一直是较薄弱的环节。造成学生翻译水平较低的原因主要有以下三个方面:1.学生对于语言与文化之间的了解不够。2.学生缺乏一定的翻译技巧。3.学生对一词多义,词的内涵与外延等方面的知识缺乏了解。本文对学生做翻译练习和考试中出现的问题做了浅要的分析并提出了几点建议。  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号