全文获取类型
收费全文 | 449篇 |
免费 | 2篇 |
国内免费 | 2篇 |
专业分类
教育 | 354篇 |
科学研究 | 24篇 |
各国文化 | 1篇 |
体育 | 25篇 |
综合类 | 37篇 |
文化理论 | 1篇 |
信息传播 | 11篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 5篇 |
2020年 | 3篇 |
2019年 | 3篇 |
2018年 | 7篇 |
2017年 | 4篇 |
2016年 | 6篇 |
2015年 | 14篇 |
2014年 | 16篇 |
2013年 | 23篇 |
2012年 | 26篇 |
2011年 | 40篇 |
2010年 | 26篇 |
2009年 | 19篇 |
2008年 | 38篇 |
2007年 | 30篇 |
2006年 | 35篇 |
2005年 | 33篇 |
2004年 | 27篇 |
2003年 | 23篇 |
2002年 | 21篇 |
2001年 | 25篇 |
2000年 | 16篇 |
1999年 | 4篇 |
1998年 | 1篇 |
1996年 | 1篇 |
1995年 | 1篇 |
1993年 | 1篇 |
1992年 | 2篇 |
1991年 | 1篇 |
排序方式: 共有453条查询结果,搜索用时 15 毫秒
181.
杨彬 《蒙自师范高等专科学校学报》2006,4(6):43-45
关联触发语是明示交际过程中说话人以语词的形式为听话人提供关联刺激的突显手段之一。实意副词是关联触发语的重要组成部分。在现代汉语中,大部分实意副词都能够凭借自身语用刺激的突显性来发挥关联触发的作用。在对外汉语教学中,把握好实意副词在言语交际中的关联触发作用,对于留学生掌握汉语有着极其重要的作用。 相似文献
182.
王振来 《辽宁师范大学学报(社会科学版)》2004,27(5):105-108
这里结合语义考察有标记被动表述式的焦点,通过分析句型焦点的分布规律,知悉被动表述式的常规焦点在句子末尾,可称句尾焦点。因预设不同,被动表述式中也有受事、施事成为焦点的现象,这是对比焦点作用的结果。在特指疑问表述式中,疑问词常常就是信息焦点。通过焦点的考察.有助于分析被动表述形成的原因。 相似文献
183.
英文被动语态的汉译技巧 总被引:1,自引:0,他引:1
张先刚 《安阳师范学院学报》2006,(6):107-109
汉语不像英语那样有表达被动的特殊句式,这种语法缺项使英语被动句的汉译成为英汉翻译的难点之一。本文依据对比语言学理论,通过对比研究英语被动句的语义价值,对比英汉两种语言中表示被动的方式,归结出英文被动句汉译的基本技巧。 相似文献
184.
贺学勤 《湖州师范学院学报》2007,29(5):103-107
通过定量结合定性分析的方法,对英语专业二年级学生的词汇和写作水平进行研究,结果发现:被动词汇量对写作水平有一定程度的显著影响,但即使是被视为最重要的单门课程里的课本识记词汇量对写作也没有显著影响,能对写作发挥较显著影响作用的是综合词汇量;自由主动词汇量比被动词汇量对作文的影响更大更直接,较大的被动词汇量是写作水平的基本保障,也同时是自由主动词汇量的必要条件,但词汇量只是影响作文水平的其中一个重要因子。该研究对英语教学有一定的启示作用。 相似文献
185.
孙鸿怡 《南通职业大学学报》2005,19(1):96-98
日本民族的性格特点决定了在语言表达方面多用被动形式表达自己的情感或叙述一件事,而中华民族正与之相反。因此,日译汉时就必须把一些被动式改为主动式,使之符合中国人的表述习惯;而汉译日时也应当考虑日语的特点,把一些主动式改为被动式。本文概括了日语被动句的主要表现形式,又具体论证了日汉互译时应当着重注意的几个方面。 相似文献
186.
大学生英语学习的中介语问题研究--以被动语态习得为例 总被引:1,自引:0,他引:1
徐向红 《南京晓庄学院学报》2006,22(1):65-69
中介语是由于学习外语的人在学习过程中对于目的语规律所作的不正确的归纳与推论而产生的一个语言系统,其构建过程其实是一个语言重新创造的过程。本文从分析被动语态的误用出发,对大学生的被动语态习得情况进行分析和研究,剖析中介语的特点和规律,以期对英语教学有所帮助。 相似文献
187.
188.
189.
本文认为目前中国经济启而不动的主要障碍在于供给被动。21世纪初叶,启动中国经济的对策取向或基点选择是优化、提升供给,走供给主动之路。 相似文献
190.
周晗 《沈阳教育学院学报》2007,9(4):15-17
《飘》的女主人公郝思嘉解构了西蒙·波娃《第二性》中的女性是"被动之我",是男人附属品的论断。认为女人不是一朵被供之花、一个待摘之果,女人是自己的主人,是追求自己理想与幸福的"主动之我"。 相似文献